Читаем The Devil's Dictionary полностью

USAGE, n. The First Person of the literary Trinity, the Second and Third being Custom and Conventionality. Imbued with a decent reverence for this Holy Triad an industrious writer may hope to produce books that will live as long as the fashion.

UXORIOUSNESS, n. A perverted affection that has strayed to one’s own wife.

V

VALOR, n. A soldierly compound of vanity, duty and the gambler’s hope.

“Why have you halted?” roared the commander of a division and Chickamauga, who had ordered a charge; “move forward, sir, at once.”

“General,” said the commander of the delinquent brigade, “I am persuaded that any further display of valor by my troops will bring them into collision with the enemy.”

VANITY, n. The tribute of a fool to the worth of the nearest ass.

They say that hens do cackle loudest when

There’s nothing vital in the eggs they’ve laid;

And there are hens, professing to have made

A study of mankind, who say that men

Whose business ‘tis to drive the tongue or pen

Make the most clamorous fanfaronade

O’er their most worthless work; and I’m afraid

They’re not entirely different from the hen.

Lo! the drum-major in his coat of gold,

His blazing breeches and high-towering cap —

Imperiously pompous, grandly bold,

Grim, resolute, an awe-inspiring chap!

Who’d think this gorgeous creature’s only virtue

Is that in battle he will never hurt you?

Hannibal Hunsiker

VIRTUES, n.pl. Certain abstentions.

VITUPERATION, n. Saite, as understood by dunces and all such as suffer from an impediment in their wit.

VOTE, n. The instrument and symbol of a freeman’s power to make a fool of himself and a wreck of his country.

W

W (double U) has, of all the letters in our alphabet, the only cumbrous name, the names of the others being monosyllabic. This advantage of the Roman alphabet over the Grecian is the more valued after audibly spelling out some simple Greek word, like epixoriambikos. Still, it is now thought by the learned that other agencies than the difference of the two alphabets may have been concerned in the decline of “the glory that was Greece” and the rise of “the grandeur that was Rome.” There can be no doubt, however, that by simplifying the name of W (calling it “wow,” for example) our civilization could be, if not promoted, at least better endured.

WALL STREET, n. A symbol for sin for every devil to rebuke. That Wall Street is a den of thieves is a belief that serves every unsuccessful thief in place of a hope in Heaven. Even the great and good Andrew Carnegie has made his profession of faith in the matter.

Carnegie the dauntless has uttered his call

To battle: “The brokers are parasites all!”

Carnegie, Carnegie, you’ll never prevail;

Keep the wind of your slogan to belly your sail,

Go back to your isle of perpetual brume,

Silence your pibroch, doff tartan and plume:

Ben Lomond is calling his son from the fray —

Fly, fly from the region of Wall Street away!

While still you’re possessed of a single baubee

(I wish it were pledged to endowment of me)

‘Twere wise to retreat from the wars of finance

Lest its value decline ere your credit advance.

For a man ‘twixt a king of finance and the sea,

Carnegie, Carnegie, your tongue is too free!

Anonymus Bink

WAR, n. A by-product of the arts of peace. The most menacing political condition is a period of international amity. The student of history who has not been taught to expect the unexpected may justly boast himself inaccessible to the light. “In time of peace prepare for war” has a deeper meaning than is commonly discerned; it means, not merely that all things earthly have an end — that change is the one immutable and eternal law — but that the soil of peace is thickly sown with the seeds of war and singularly suited to their germination and growth. It was when Kubla Khan had decreed his “stately pleasure dome” — when, that is to say, there were peace and fat feasting in Xanadu — that he

heard from afar

Ancestral voices prophesying war.

One of the greatest of poets, Coleridge was one of the wisest of men, and it was not for nothing that he read us this parable. Let us have a little less of “hands across the sea,” and a little more of that elemental distrust that is the security of nations. War loves to come like a thief in the night; professions of eternal amity provide the night.

WASHINGTONIAN, n. A Potomac tribesman who exchanged the privilege of governing himself for the advantage of good government. In justice to him it should be said that he did not want to.

They took away his vote and gave instead

The right, when he had earned, to eat his bread.

In vain — he clamors for his “boss,” pour soul,

To come again and part him from his roll.

Offenbach Stutz

WEAKNESSES, n.pl. Certain primal powers of Tyrant Woman wherewith she holds dominion over the male of her species, binding him to the service of her will and paralyzing his rebellious energies.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература