Читаем The Devil's Dictionary полностью

But as records of courts of justice are admissible, it can easily be proved that powerful and malevolent magicians once existed and were a scourge to mankind. The evidence (including confession) upon which certain women were convicted of witchcraft and executed was without a flaw; it is still unimpeachable. The judges’ decisions based on it were sound in logic and in law. Nothing in any existing court was ever more thoroughly proved than the charges of witchcraft and sorcery for which so many suffered death. If there were no witches, human testimony and human reason are alike destitute of value.

INAUSPICIOUSLY, adv. In an unpromising manner, the auspices being unfavorable. Among the Romans it was customary before undertaking any important action or enterprise to obtain from the augurs, or state prophets, some hint of its probable outcome; and one of their favorite and most trustworthy modes of divination consisted in observing the flight of birds — the omens thence derived being called auspices. Newspaper reporters and certain miscreant lexicographers have decided that the word — always in the plural — shall mean “patronage” or “management”; as, “The festivities were under the auspices of the Ancient and Honorable Order of Body-Snatchers”; or, “The hilarities were auspicated by the Knights of Hunger.”

A Roman slave appeared one day

Before the Augur. “Tell me, pray,

If —” here the Augur, smiling, made

A checking gesture and displayed

His open palm, which plainly itched,

For visibly its surface twitched.

A denarius (the Latin nickel)

Successfully allayed the tickle,

And then the slave proceeded: “Please

Inform me whether Fate decrees

Success or failure in what I

To-night (if it be dark) shall try.

Its nature? Never mind — I think

‘Tis writ on this” — and with a wink

Which darkened half the earth, he drew

Another denarius to view,

Its shining face attentive scanned,

Then slipped it into the good man’s hand,

Who with great gravity said: “Wait

While I retire to question Fate.”

That holy person then withdrew

His scared clay and, passing through

The temple’s rearward gate, cried “Shoo!”

Waving his robe of office. Straight

Each sacred peacock and its mate

(Maintained for Juno’s favor) fled

With clamor from the trees o’erhead,

Where they were perching for the night.

The temple’s roof received their flight,

For thither they would always go,

When danger threatened them below.

Back to the slave the Augur went:

“My son, forecasting the event

By flight of birds, I must confess

The auspices deny success.”

That slave retired, a sadder man,

Abandoning his secret plan —

Which was (as well the craft seer

Had from the first divined) to clear

The wall and fraudulently seize

On Juno’s poultry in the trees.

G.J.

INCOME, n. The natural and rational gauge and measure of respectability, the commonly accepted standards being artificial, arbitrary and fallacious; for, as “Sir Sycophas Chrysolater” in the play has justly remarked, “the true use and function of property (in whatsoever it consisteth — coins, or land, or houses, or merchant-stuff, or anything which may be named as holden of right to one’s own subservience) as also of honors, titles, preferments and place, and all favor and acquaintance of persons of quality or ableness, are but to get money. Hence it followeth that all things are truly to be rated as of worth in measure of their serviceableness to that end; and their possessors should take rank in agreement thereto, neither the lord of an unproducing manor, howsoever broad and ancient, nor he who bears an unremunerate dignity, nor yet the pauper favorite of a king, being esteemed of level excellency with him whose riches are of daily accretion; and hardly should they whose wealth is barren claim and rightly take more honor than the poor and unworthy.”

INCOMPATIBILITY, n. In matrimony a similarity of tastes, particularly the taste for domination. Incompatibility may, however, consist of a meek-eyed matron living just around the corner. It has even been known to wear a moustache.

INCOMPOSSIBLE, adj. Unable to exist if something else exists. Two things are incompossible when the world of being has scope enough for one of them, but not enough for both — as Walt Whitman’s poetry and God’s mercy to man. Incompossibility, it will be seen, is only incompatibility let loose. Instead of such low language as “Go heel yourself — I mean to kill you on sight,” the words, “Sir, we are incompossible,” would convey and equally significant intimation and in stately courtesy are altogether superior.

INCUBUS, n. One of a race of highly improper demons who, though probably not wholly extinct, may be said to have seen their best nights. For a complete account of incubi and succubi, including incubae and succubae, see the Liber Demonorum of Protassus (Paris, 1328), which contains much curious information that would be out of place in a dictionary intended as a text-book for the public schools.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература