Читаем The D.A. Breaks an Egg полностью

“Well,” she said, “you can imagine how I felt when I saw that Grannis had been arrested on a hit-and-run charge. I simply can’t imagine how they ever picked on him. I knew that he wasn’t guilty. Of course, he was talking vaguely about a girl hitchhiker whom he’d picked up and who could give him an alibi. I’d given him a purely fictitious background and made it as vague as possible and... well, you know how it is on a pickup like that. You talk awhile and are more or less impersonal and fuzzy about backgrounds.

“I didn’t want to see him convicted wrongfully, and yet I couldn’t come out and relate the circumstances without getting myself in an awful mess, and letting Mother know I’d lied to her, and all that, so... well, I went to Carr.”

“I see. And what did Carr say?”

She said, “Carr wanted money. I didn’t have any money. I told him about my jewelry. Carr suggested that he’d look it over.”

“And then what?”

“Carr looked at the jewelry and said that he’d see Grannis got out of it and that I wasn’t involved; but he said that he wanted to do it his way and that I was not to come forward with any statement no matter what happened. That suited me all right. And Carr told me that any time within a year when I wanted to redeem the jewelry for a thousand dollars I could have it back, that that would be his fee.”

“And what about the burglary?” Selby asked hopefully. “That was Carr’s idea so that you wouldn’t...”

“No,” she interrupted, “that was my own idea. I thought that was the best way of accounting for the missing jewelry. I wouldn’t have had to say anything about it if it hadn’t been that Dorothy Clifton came to visit us. I knew that Mother would want to show her the antique jewelry, the heirlooms which I had. She spoke about the stuff at dinner that night.”

“I see,” Brandon said, disappointment in his voice. “Carr then really didn’t have anything to do with that fake burglary?”

“Not a thing.”

“Wait until she tells you the rest of it,” Horace said. “Go ahead, Moana. Try and be as brief as possible, because these men have work to do.”

She said, “Well, Carr reported to me from time to time. Of course, this is a relatively small town and it would never do for people to think that I was consulting Carr. I couldn’t go to his house and he doesn’t have an office here. Even if he had, I couldn’t have gone there. So Carr would telephone me at times and meet me at various places. He finally told me that he’d been trying to get the case against Frank Grannis squared up. That he’d offered to make all sorts of concessions to the authorities down there in Imperial County, but they wouldn’t even give him a tumble. I didn’t like the way he was talking. I thought perhaps he was trying to give me some sort of a double-cross, and actually accused him of it. But he insisted that he was working for my best interests, and that was all he had in mind, but that it was a difficult job to get the case squared without letting anyone know that he’d located the alibi witness. I could appreciate he was up against a problem there but that’s what I was paying him for.

“Finally Carr phoned on Tuesday that he had everything fixed. He said he had a girl who would swear that she had ridden with Grannis. He said she was a Daphne Arcola from Windrift, Montana, and that I was to meet her at the park that night. Carr said he’d try and join us.”

“Go ahead,” Selby said eagerly. “He arranged to meet you in the park the night that Dorothy came?”

“Yes. I knew that she was going to arrive sometime during the evening, and knew I couldn’t get away until after the house had settled down, so I told him that I’d have to find out how things were coming and let him know; that it would be difficult for me to call him. So he said that either he or Daphne Arcola would call me sometime during the evening. Well, she called and I didn’t think anyone remembered about it. I told her very briefly I’d meet her and Mr. Carr in the park at eleven-ten. I felt certain everything would be quieted down by that time.

“Well, everything would have been all right only Mother told Dorothy to leave her convertible in the driveway and leave the keys in it; that in case anyone had to take a car out they could move hers. Well, I was afraid that all that noise would waken Dorothy, and of course she was in the guest room, which is right over the driveway. It would have to happen that way.”

“Go on,” Selby said eagerly. “What happened? What happened when you got to the park?”

“Well, I got to the park. Daphne Arcola was waiting on the corner. I recognized her at once from the description, and she got in the car with me. Then we drove to the place in the park where we were to meet Mr. Carr.”

“And what happened?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив