Читаем The D.A. Breaks an Egg полностью

“Delicious,” Selby exclaimed, tentatively tasting the drink.

Rex Brandon glanced at Carr with sudden respect. “Say, you do have something there! Or will have when it cools a bit. It’s boiling.”

Carr smiled. “I’m certainly glad you’re enjoying it. Now how about you, my dear? Have you given these gentlemen all the information they wanted?”

“I’ve given them all I had.”

“That’s fine!” Carr exclaimed. “Splendid. Excellent. It’s a pleasure to co-operate with you gentlemen, and naturally we’re very much concerned about what happened. Could you tell us something of the circumstances?”

“She was stabbed,” Brandon said curtly.

“Indeed. Death was instantaneous?”

“Apparently so.”

“In the park I believe you said, Sheriff?”

“Yes.”

“I suppose,” Carr said, casually, “that you learned of her identity from examining her purse. She probably was carrying the hotel key with her.”

Brandon looked at Selby.

Selby said, “As a matter of fact, we simply made a check at the hotel from a physical description.”

“I take it, then, the hotel key wasn’t in her purse?”

Selby smiled. “This certainly is an excellent hot buttered rum. Is the recipe secret?”

“I have no secrets from you tonight,” Carr said. “I’ll be glad to have my secretary make a copy of the recipe and send it to you, Counselor.”

“Thank you,” Selby said.

“We were talking about Miss Arcola’s death,” Carr went on.

“Oh, yes,” Selby said, stirring his drink vigorously to cool it off.

“The knife was left in the body?”

“No, it wasn’t.”

“That makes it a little difficult,” Carr said. “And there was, I take it, no indication as to the identity of the murderer?”

“What leads you to make such a statement?” Selby asked.

“Well,” Carr said, affably, “after all, Counselor, it was more of a question than a statement, but it’s a natural assumption in view of the fact that you’re here. If you had a more live lead, you would be running it down, rather than sitting here sipping my humble hospitality.”

“How do you know this isn’t a live lead?” Brandon growled.

Carr threw back his head and laughed. “That retort was obvious, of course, my dear Sheriff, but nevertheless effective. I did somewhat leave myself open there, didn’t I? However, I’ll gladly answer your question. I know that this is not a live lead because I know that my wife could not possibly have been implicated in the murder.”

And Carr smiled affectionately across at her.

Something in his face caused Mrs. Carr to cease smiling. Selby, watching her, felt certain he saw a swift flicker of consternation cross her features.

Carr, obviously enjoying himself, said speculatively, “Now, the park — that’s hardly a place where a stranger would go merely for the purpose of taking a walk. It’s more a place for a rendezvous — although, of course, she could have been riding in a car and then been killed and thrown out.”

He stopped with his head cocked slightly to one side, his eyebrows raised quizzically.

After a moment’s silence, he asked, “No comment, gentlemen?”

“No comment,” Brandon said gruffly.

“She could hardly have been thrown out of an automobile,” Selby said, “not from the position of the body.”

“Ah, you interest me.”

“I thought I would.”

“Could you explain a little more in detail, Counselor?”

Brandon frowned at Selby, but Selby, apparently interested entirely in the hot buttered rum, said, “Evidently she’d been running or walking, and she was stabbed from behind. She’d pitched forward on her face. Of course, that’s merely a surmise. There was blood on the back of her dress, but as nearly as we could tell without moving the body, there was none on the front of the dress. Evidently the stab wound was in the back, deep enough to reach the heart, but not one which would go all the way through the body.”

“Naturally,” Carr said. “A person almost never encounters a stab wound which goes entirely through the body. That would indicate a sword as a weapon rather than a knife, and a sword is an awkward thing to carry, whereas a knife can be carried in a variety of places... Her purse was lying beside the body, or perhaps she had dropped it when she started to run?”

Selby said, “Now that, of course, is a matter of deduction, something I’m not prepared to comment on at the moment.”

He finished the last of his drink, glanced meaningly at Brandon, and said, “Rex, we really have to...”

Brandon immediately put down his cup. “I’m sorry,” he said, “but we do. We have another lead, and people are waiting for us.”

“Well, well,” A. B. Carr said, “that’s fast work. I hate to see you rush off, gentlemen, but — do come again sometime.”

“I probably will,” Brandon said.

Selby shook hands. “Thanks for a most delightful drink, and I hope we didn’t disturb you.”

“Oh, not at all.”

When they were back in the county car, Doug Selby threw back his head and laughed.

Now what’s so funny?” Brandon asked. “I feel like growling.”

Selby said, “I was just appreciating his technique, Rex. You remember what his wife said. He seldom does anything without a carefully thought-out reason.”

“I don’t get you.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив