Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

Unfortunately, the boy has not understood. Blumfeld has tried to make everything particularly clear to this hopelessly dense creature, but for this very reason has repeated everything too often, has in turn too often mentioned keys, room, and wardrobe, and as a result the boy stares at him as though he were rather a seducer than his benefactor. The girls, on the other hand, have understood everything immediately, press against Blumfeld, and stretch out their hands for the key. "Wait a moment," says Blumfeld, by now annoyed with them all. Time, moreover, is passing, he can't stand about much longer. If only the mother would say that she has understood him and take matters in hand for the boy! Instead of which she still stands down by the door, smiles with the affectation of the bashful deaf, and is probably under the impression that Blumfeld up there has suddenly fallen for the boy and is hearing him his lessons. Blumfeld on the other hand can't very well climb down the basement stairs and shout into the charwoman's ear to make her son for God's sake relieve him of the balls! It had required enough of his self-control as it was to entrust the key of his wardrobe for a whole day to this family. It is certainly not in order to save himself trouble that he is handing the key to the boy rather than himself leading the boy up and there giving him the balls. But he can't very well first give the balls away and then immediately deprive the boy of them by — as would be bound to happen — drawing them after him as his followers. "So you still don't understand me?" asks Blumfeld almost wistfully after having started a fresh explanation which, however, he immediately interrupts at sight of the boy's vacant stare. So vacant a stare renders one helpless. It could tempt one into saying more than one intends, if only to fill the vacancy with sense. Whereupon "We'll fetch the balls for him!" shout the girls. They are shrewd and have realized that they can obtain the balls only through using the boy as an intermediary, but that they themselves have to bring about this mediation. From the janitor's room a clock strikes, warning Blumfeld to hurry. "Well, then, take the key," says Blumfeld, and the key is more snatched from his hand than given by him. He would have handed it to the boy with infinitely more confidence. "The key to the room you'll have to get from the woman," Blumfeld adds. "And when you return with the balls you must hand both keys to her." "Yes, yes!" shout the girls and run down the steps. They know everything, absolutely everything; and as though Blumfeld were infected by the boy's denseness, he is unable to understand how they could have grasped everything so quickly from his explanations.

Now they are already tugging at the charwoman's skirt but, tempting as it would be, Blumfeld cannot afford to watch them carrying out their task, not only because it's already late, but also because he has no desire to be present at the liberation of the balls. He would in fact far prefer to be several streets away when the girls first open the door of his room. After all, how does he know what else he might have to expect from these balls! And so for the second time this morning he leaves the house. He has one last glimpse of the charwoman defending herself against the girls, and of the boy stirring his bandy legs to come to his mother's assistance. It's beyond Blumfeld's comprehension why a creature like this servant should prosper and propagate in this world.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература