Читаем The Complete Stories (forword by John Updike) полностью

Downstairs in the hall in front of the low door leading to the charwoman's basement apartment stands that woman's ten-year-old son. The image of his mother, not one feature of the woman has been omitted in this child's face. Bandy-legged, hands in his trouser pockets, he stands there wheezing, for he already has a goiter and can breathe only with difficulty. But whereas Blumfeld, whenever the boy crosses his path, usually quickens his step to spare himself the spectacle, today he almost feels like pausing for a moment. Even if the boy has been brought into the world by this woman and shows every sign of his origin, he is nevertheless a child, the thoughts of a child still dwell in this shapeless head, and if one were to speak to him sensibly and ask him something, he would very likely answer in a bright voice, innocent and reverential, and after some inner struggle one could bring oneself to pat these cheeks. Although this is what Blumfeld thinks, he nevertheless passes him by. In the street he realizes that the weather is pleasanter than he had suspected from his room. The morning mist has dispersed and patches of blue sky have appeared, brushed by a strong wind. Blumfeld has the balls to thank for his having left his room much earlier than usual; even the paper he has left unread on the table; in any case he has saved a great deal of time and can now afford to walk slowly. It is remarkable how little he worries about the balls now that he is separated from them. So long as they were following him they could have been considered as something belonging to him, something which, in passing judgment on his person, had somehow to be taken into consideration. Now, however, they were mere toys in his wardrobe at home. And it occurs to Blumfeld that the best way of rendering the balls harmless would be to put them to their original use. There in the hall stands the boy; Blumfeld will give him the balls, not lend them, but actually present them to him, which is surely tantamount to ordering their destruction. And even if they were to remain intact they would mean even less in the boy's hands than in the wardrobe, the whole house would watch the boy playing with them, other children would join in, and the general opinion that the balls are things to play with and in no way life companions of Blumfeld would be firmly and irrefutably established. Blumfeld runs back into the house. The boy has just gone down the basement stairs and is about to open the door. So Blumfeld has to call the boy and pronounce his name, a name that to him seems as ludicrous as everything else connected with the child. "Alfred! Alfred!" he shouts. The boy hesitates for a long time. "Come here!" shouts Blumfeld, "I've got something for you." The janitor's two little girls appear from the door opposite and, full of curiosity, take up positions on either side of Blumfeld. They grasp the situation much more quickly than the boy and cannot understand why he doesn't come at once. Without taking their eyes off Blumfeld they beckon to the boy, but cannot fathom what kind of present is awaiting Alfred. Tortured with curiosity, they hop from one foot to the other. Blumfeld laughs at them as well as at the boy. The latter seems to have figured it all out and climbs stiffly, clumsily up the steps. Not even in his gait can he manage to belie his mother, who, incidentally, has appeared in the basement doorway. To make sure that the charwoman also understands and in the hope that she will supervise the carrying out of his instructions, should it be necessary, Blumfeld shouts excessively loud. "Up in my room," says Blumfeld, "I have two lovely balls. Would you like to have them?" Not knowing how to behave, the boy simply screws up his mouth, turns around, and looks inquiringly down at his mother. The girls, however, promptly begin to jump around Blumfeld and ask him for the balls. "You will be allowed to play with them too," Blumfeld tells them, but waits for the boy's answer. He could of course give the balls to the girls, but they strike him as too unreliable and for the moment he has more confidence in the boy. Meanwhile, the latter, without having exchanged a word, has taken counsel with his mother and nods his assent to Blumfeld's repeated question. "Then listen," says Blumfeld, who is quite prepared to receive no thanks for his gift. "Your mother has the key of my door, you must borrow it from her. But here is the key of my wardrobe, and in the wardrobe you will find the balls. Take good care to lock the wardrobe and the room again. But with the balls you can do what you like and you don't have to bring them back. Have you understood me?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература