Читаем The Bone Clocks полностью

“Okay, then …” I guess she wants a flash of vulnerable underbelly—it’s like that witless interview question, “What’s your worst fault?” What have I done that’s stupid enough to qualify as a proper answer, but not so morally repugnant (а la Penhaligon’s Last Plunge) that a Normal would recoil in horror? “Okay. I’ve got this cousin, Jason, who grew up in this village in Worcestershire called Black Swan Green. One time, I’d have been about fifteen, my family was visiting, and Jason’s mum sent Jason and me to the village shop. He was younger than me and, as they say, ‘easily led.’ As his sophisticated London cousin, how did I amuse myself? By stealing a box of cigarettes from his village shop, luring poor Jason into the woods, and telling him that to fix his picked-on, shitty life, he had to learn to smoke. Seriously. Like the villain in some antismoking campaign. My meek cousin said, ‘Okay,’ and fifteen minutes later he was kneeling on the grass at my feet, vomiting up everything he’d eaten in the previous six months. There. One stupid, cruel act. My conscience goes ‘You bastard’ whenever I think of it,” I wince to hide my fib, “and I think, Sorry, Jason.”

Holly asks, “Does he smoke now?”

“I don’t believe he’s ever smoked.”

“Perhaps you inoculated him that day.”

“Perhaps I did. Who got you smoking?”

“OFF I WENT, across the Kent marshes. No plan. Just …” Holly’s hand gestures at the rolling distance. “The first night, I slept in a church in the middle of nowhere and … that was when it happened. That was the night Jacko disappeared. Back at the Captain Marlow he had his bath, Sharon read to him, Mam said good night. Nothing seemed wrong—apart from the fact that I’d gone off. After shutting up the pub, Dad went into Jacko’s room as usual to switch his radio off—that’s how he used to fall asleep, listening to foreign voices chuntering away. But, come Sunday morning, Jacko wasn’t there. He wasn’t in the pub. Like some crappy whodunnit puzzle, the doors were locked from the inside. At first the cops—Mam and Dad, even—thought I’d hatched a plot with Jacko, so it was only when …” Holly pauses to stabilize herself, “… I was tracked down, on the Monday afternoon, on this fruit farm on the Isle of Sheppey where I’d blagged a job as a picker, only then did the police start a proper search. Thirty-six hours later. First it was dogs and a radio appeal …” Holly rubs her palm around her face, “… then chains of locals combing wasteland around Gravesend, and police divers checking the … y’know, the obvious places. They found nothing. No body, no witnesses. Days went by, all the leads fizzled out. My parents shut the pub for weeks, I didn’t go to school, Sharon was crying the whole time …” Holly chokes. “You’d pray for the phone to go, then when it did, you’d be too scared it’d be bad news to pick it up. Mam shriveled up, Dad … He was always joking, before it happened. Afterwards, he was … like … hollow. I didn’t go out for weeks and weeks. Basically I left school. If Ruth, my sister-in-law, hadn’t weighed in, taken over, got Mam to go over to Ireland in the autumn, I honestly don’t think Mam’d still be alive. Even now, six years later, it’s still … Terrible to say, but now when I hear on the news about some murdered kid, I think, That’s hell, that’s your worst nightmare, but at least the parents know. At least they can grieve. We can’t. I mean, I knowJacko would’ve come back if he could’ve done, but unless there’s proof, unless there’s a”—Holly’s voice catches—“a body, your imagination never shuts up. It says, What if this happened? If that happened? What if he’s still alive somewhere in some psycho’s basement praying that today’s the day you find him?But even that’snot the worst part …” She looks away so I can’t see her face. There’s no need to tell her to take her time, even though, unbelievably, her travel clock on the shelf says it’s nine forty-five P.M. I light her a cigarette and put it in her fingers. She fills her lungs and slowly empties them. “If I hadn’t run off that weekend—over some stupid fucking boyfriend—would Jacko’ve let himself out of the Captain Marlow that night?” Still turned away, Holly rubs her face. “No. The answer’s no. Which means it’s my fault. Now my family tell me that’s not true, this counselor I went to told me the same, everybody says it. But they don’t have that question— Was it myfault?—drilling into their heads every hour, every day. Or the answer.”

The wind hammers out mad organist’s chords.

“I don’t know what to say, Holly …”

She finishes her glass of white wine.

“… except ‘Stop it.’ It’s rude.”

She turns to me, her eyes red, her face shocked.

“Yes,” I say. “Rude. It’s rude to Jacko.”

Obviously nobody’s ever said this to her.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика

Все жанры