Читаем The Bone Clocks полностью

AFTER I’VE WASHED down three peanut-butter-and-Digestive-biscuit sandwiches with a glass of water we head out to the big south field, where Mrs. Harty and her husband’re putting up a big tent thing. It’s cool and dewy but another sticky day’s ahead, I reckon. I don’t hate Gwyn or anything, but it’s like she saw me naked and I’m not sure how to meet her eyes, so I stick with Marion and Linda. Gwyn seems to understand and she’s picked a row next to Stuart and Gina, and Alan Wall, ten rows or so away, so we couldn’t talk now even if we wanted to. Gary acts like I’m totally invisible and is working on the far side of the students. Suits me.

Strawberry picking’s boring work, sure, but it’s calming, too, compared to bar work. It’s nice being out in the open air. There’s birds, and sheep, and the sound of a tractor somewhere, and the students’ chattering, though that dies away after a bit. We’ve each got a cardboard tray with twenty-five punnets in, and our job’s to fill each punnet with ripe strawberries, or nearly ripe. You snip through the stalk with your thumbnail, put the berry in the punnet, and on you go like that. I start off squatting on my haunches but it murders my calves so I kneel on the straw as I go along. Wish I’d brought a looser pair of jeans, or shorts. If a strawberry’s a bit overripe and mushes in my fingers, I lick the fruity smear, but it’d be stupid to scoff the perfect ones ’cause that’s like eating your own wages. When all the punnets are full, you carry the tray to the tent, where Mrs. Harty weighs it. If it’s on or over the right weight she pays you a plastic token, otherwise you have to go back to your row for a few more strawbs to bring it up to weight. Linda says at three o’clock we all troop back to the office to swap the tokens for money, so you keep your tokens safe: no token, no money.

Once we get going, it’s pretty obvious who’s used to field-working: Stuart and Gina move up their rows twice as fast as the rest of us, and Alan Wall’s even faster. Some of the students are a bit crap, which means I’m not the slowest at least. The sun gets higher and stronger and now I’m glad I’ve got Ed Brubeck’s cap to shield the back of my neck. An hour goes by and I’ve sort of slipped into autopilot. The punnets fill, strawberry by strawberry by strawberry, and my earnings go up, 2 p by 5 p by 10 p. I keep thinking ’bout what Gwyn said this morning. Sounds like she’s learned a lot of bad stuff the hard way. I think about Jacko and Sharon eating breakfast with my empty chair there, like I’ve died or something. Bet Mum’s all, “I refuse to even discuss that young mademoiselle, I do.” She sounds really Irish when she’s angry or wound up. I think about pinball, and how being a kid’s like being shot up the firing lane and there’s no veering left or right; you’re just sort of propelled. But once you clear the top, like when you’re sixteen, seventeen, or eighteen, suddenly there’s a thousand different paths you can take, some amazing, others not. Tiny little differences in angles and speed’ll totally alter what happens to you later, so a fraction of an inch to the right, and the ball’ll just hit a pinger and a dinger and fly down between your flippers, no messing, a waste of 10 p. But a fraction to the left and it’s action in the play zone, bumpers and kickers, ramps and slingshots and fame on the high-score table. My problem is, I don’t know what I want, apart from a bit of money to buy food later on today. Until the day before yesterday all I wanted was Vinny, but I won’t make that mistake again. Like a shiny silver pinball whizzing out of the firing lane, I’ve not got the faintest bloody clue where I’m going or what’ll happen next.

·   ·   ·

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика