Читаем The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable полностью

If you engage in a Black Swan-dependent activity, it is better to be part of a group.

<p>EL DESIERTO DE LOS TÁRTAROS</p>

Yevgenia met Nero Tulip in the lobby of the Hotel Danieli in Venice. He was a trader who lived between London and New York. At the time, traders from London went to Venice on Friday noon during the low season, just to talk to other traders (from London).

As Yevgenia and Nero stood engaged in an effortless conversation, she noticed that her husband was looking uncomfortably at them from the bar where he sat, trying to stay focused on the pontifications of one of his childhood friends. Yevgenia realized that she was going to see a bit more of Nero.

They met again in New York, first in a clandestine way. Her husband, being a philosophy professor, had too much time on his hands, so he started paying close attention to her schedule and became clingy. The dingier he got, the more stifled Yevgenia felt, which made him even dingier. She dumped him, called her lawyer who was by then expecting to hear from her, and saw more of Nero openly.

Nero had a stiff gait since he was recovering from a helicopter crash—he gets a little too arrogant after episodes of success and starts taking uncalculated physical risks, though he remains financially hyperconservative, even paranoid. He had spent months immobile in a London hospital, hardly able to read or write, trying to resist having to watch television, teasing the nurses, and waiting for his bones to heal. He can draw the ceiling with its fourteen cracks from memory, as well as the shabby white building across the street with its sixty-three windowpanes, all in need of professional cleaning.

Nero claimed that he was comfortable in Italian when he drank, so Yevgenia gave him a copy of Il deserto. Nero did not read novels—“Novels are fun to write, not read,” he claimed. So he left the book by his bedside for a while.

Nero and Yevgenia were, in a sense, like night and day. Yevgenia went to bed at dawn, working on her manuscripts at night. Nero rose at dawn, like most traders, even on weekends. He then worked for an hour on his opus, Treatise on Probability, and never touched it again after that. He had been writing it for a decade and felt rushed to finish it only when his life was threatened. Yevgenia smoked; Nero was mindful of his health, spending at least an hour a day at the gym or in the pool. Yevgenia hung around intellectuals and bohemians; Nero often felt comfortable with street-smart traders and businessmen who had never been to college and spoke with cripplingly severe Brooklyn accents. Yevgenia never understood how a classicist and a polyglot like Nero could socialize with people like that. What was worse, she had this French Fifth Republic overt disdain for money, unless disguised by an intellectual or cultural façade, and she could hardly bear these Brooklyn fellows with thick hairy fingers and gigantic bank accounts. Nero’s post-Brooklyn friends, in turn, found her snotty. (One of the effects of prosperity has been a steady migration of streetwise people from Brooklyn to Staten Island and New Jersey.)

Nero was also elitist, unbearably so, but in a different way. He separated those who could connect the dots, Brooklyn-born or not, from those who could not, regardless of their levels of sophistication and learning.

A few months later, after he was done with Yevgenia (with inordinate relief) he opened Il eserto and was sucked into it. Yevgenia had the prescience that, like her, Nero would identify with Giovanni Drogo, the main character of Il deserto. He did.

Nero, in turn, bought cases of the English (bad) translation of the book and handed copies to anyone who said a polite hello to him, including his New York doorman who could hardly speak English, let alone read it. Nero was so enthusiastic while explaining the story that the doorman got interested and Nero had to order the Spanish translation for him, El desierto de los tártaros.

Bleed or Blowup

Let us separate the world into two categories. Some people are like the turkey, exposed to a major blowup without being aware of it, while others play reverse turkey, prepared for big events that might surprise others. In some strategies and life situations, you gamble dollars to win a succession of pennies while appearing to be winning all the time. In others, you risk a succession of pennies to win dollars. In other words, you bet either that the Black Swan will happen or that it will never happen, two strategies that require completely different mind-sets.

We have seen that we (humans) have a marked preference for making a little bit of income at a time. Recall from Chapter 4 that in the summer of 1982, large American banks lost close to everything they had ever earned, and more.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги