Читаем The Big Over Easy полностью

Prometheus flinched at the sound of her name. “Yes, Pandora. She was a woman of extraordinary beauty, the most rare and radiant maiden who ever walked upon this globe. Her skin was as soft as silk, and her eyes shone like emeralds. Her dark and flowing hair tossed joyfully in the wind as she ran, and her laughter was like cherubs singing in the morning breeze.”

“Hmm,” responded Pandora. “I heard she was a bit of a trollop.”

“Oh, she was,” replied Prometheus hurriedly. “She was as vain, foolish, mischievous and idle as she was beautiful.”

“And yet you fell in love with her?”

Prometheus nodded. “I loved her, and she betrayed me. I had no idea she was sent by Zeus to cause trouble to the human race. Alas, I was wrong. The ills were let out of my jar, and you can see the result.”

“But hope remained,” said Pandora, attempting to raise the spirits of Prometheus, who seemed to have lapsed into depression.

Delusive hope,” corrected Prometheus quietly. “I had placed it there as a sort of insurance policy. Delusive hope, by its lies, dissuades mankind from mass suicide.”

“And where is she now?”

“I have no idea. After I was sentenced, my brother—fool that he was—married her to avoid a similar fate.”

“And you never saw them again?”

“They kept in contact for a bit, but you know how it is—just cards on my birthday for the first three hundred years and then nothing at all. The last I heard of them was in 1268, when Epimetheus was working as a cobbler and Pandora made a living as a translator. I have tried to find them since my release, but to no avail. I have difficulty traveling without a passport.”

“And the jar?” inquired Pandora, still curious.

He shrugged. “It’s invulnerable to any form of destructive power, so it must still be somewhere. But where that might be, I have no idea.”

“Coffee!” announced Jack, wondering whether sitting between Pandora and Prometheus wasn’t taking it too far. It was, so he sat with Madeleine. They all talked animatedly with Prometheus into the night. Pandora told him about studying for her degree in astrophysics; Prometheus mentioned that he thought Robert Oppenheimer had done the same as he—stolen fire from the gods and given it to mankind. The difference between him and Oppenheimer, he added dryly, was that Oppenheimer was never punished. Pandora told him about Big Bang theory, and he told her that Zeus had created the constellations; it was a lively argument and they had just got around to discussing human self-determination when Madeleine announced that she was going to bed and pulled on her husband’s hand to make him join her.

“I’ll stay for a little longer,” said Jack.

“It’s perfectly okay, Jack,” said Prometheus. “I’m not going to sleep with your daughter.”

His directness caught Jack on the hop, and he laughed at his own stupidity.

“Terrific!” he said at last. “I’m going to bed.”

Pandora and Prometheus continued talking as the fire gradually burnt itself down. Prometheus pointed out the flaws in evolutionary theory, such as how a bird could possibly have evolved wings without having useless appendages for thousands of years that would have hindered its survival. Pandora countered by saying that rule number one of the cosmos was that unlikely things do happen. Indeed, given the time scale involved and the size of the universe, unlikely things, paradoxically enough, become quite commonplace.

“What do you think?” asked Jack as he took off his shirt in the bedroom.

“About what?”

“Pandora and Prometheus.”

“Science meets mythology. It’ll be interesting to see what conclusions they draw before the night is out. I’ll be fascinated to hear what Prometheus has to say about the fossil record.”

“Hmm,” said Jack as he climbed into his pajamas and pushed the inert form of Ripvan off his side of the bed. The cat fell to the floor with a thump—and without waking.

Jack slept well that night, curled up with Madeleine like two spoons in a drawer. Below them in the living room, Prometheus and Pandora talked into the small hours, while barely a mile away, in Granny Spratt’s garden, the beanstalk creaked and groaned to itself as it grew, like a bamboo plantation in the tropics.

<p>32. Giorgio Porgia</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика