- Двадцать семь лет и четыре месяца, - хмуро сказала она. - Моему мужу… тридцать шесть. Его имя Сети Амир, и он египтянин.
Меила внезапно решилась. В конце концов, это все равно придется сделать.
- Мой муж ученый, историк, - очень талантливый, хотя пока малоизвестный, - продолжила она, размешивая чай. Подняла на доктора глаза. - Он не арабской крови, и при нашем с ним знакомстве утверждал, что ведет свой род от древнеегипетских аристократов. Представляете?
- Вполне.
Доктор Уайт сначала нахмурился, а потом улыбнулся, видя, как эта восточная женщина прямо-таки светится гордостью.
- Возможно, господин Амир прав. Ведь и вы сами, кажется, не арабской крови.
Меила вскинула брови и даже отодвинулась. Однако заключение мистера Уайта было очевидно.
- Да, - сказала она.
Потом прибавила, чтобы замять неловкость:
- Может быть, мой муж посетит вас. Он никогда не видел английских докторов, - Меила рассмеялась.
Доктор Уайт улыбнулся.
- Охотно верю. Что ж, я буду рад видеть вашего мужа в любое время. И вам самой, мэм, лучше приходить на осмотр каждые две недели, для контроля вашего состояния.
Меила подумала, что английский доктор живет в Каире скучновато и бедновато.
- Хорошо, мы придем, - египтянка встала и накинула платок. - Сколько я вам должна за прием?
- Погодите, миссис Амир.
Доктор встал и, обойдя стол, приблизился к ней. Теперь он был очень серьезен.
- На всякий случай предупреждаю вас сейчас. Поскольку вам уже… поскольку вам предстоят первые роды, я бы настоятельно советовал вам рожать не здесь, в Египте, а лечь в одну из лондонских клиник. Ведь вы можете себе это позволить? - осторожно уточнил англичанин.
Меила улыбнулась. Эти слова заключали в себе не один смысл.
- Могу, - сказала она. - Я обдумаю ваш совет, доктор.
Тот кивнул.
- Я, к несчастью, слишком много узнал о том, как обстоят с этим дела в вашей стране. Подавляющее большинство египтянок рожает мало того, что дома, так еще и почти без акушерской помощи.
Теперь доктор Уайт уже не скрывал своего профессионального негодования.
Меила кивнула.
- Я поняла вас, сэр. Спасибо за заботу.
Она рассчиталась с врачом и пошла к двери. Он проводил пациентку.
- Передайте мой привет миссис Уайт, - сказала Меила на прощание. Она в этот визит впервые заметила у англичанина на руке кольцо… и, спросив, тут же замерла от ужаса: а вдруг Уайт вдовец?
Но доктор улыбнулся, пригладив белые усы.
- Непременно передам. Только миссис Уайт сейчас не со мной, а в Англии: она предпочитает проводить время с нашими детьми и внуками. Всего наилучшего, миссис Амир.
Меила ощутила укол в сердце.
- До свидания, доктор, - сказала она и стала спускаться по лестнице.
Снаружи ее ждал Аббас. В Каире женщины почти никогда не выходили на улицу без сопровождения мужчины - египтянки подчинялись традиции, а англичанки просто из соображений безопасности. Меила улыбнулась своему телохранителю и велела проводить ее домой.
Дверь им открыла Роза. Это была обязанность дворецкого, который и так стал порядочным бездельником… но Меила не стала журить горничную.
Англичанка смотрела на хозяйку с огромным вопросом в глазах.
- Да, - Меила улыбнулась Розе: а потом вдруг рассмеялась. - У меня будет ребенок, Рози. Поздравь меня!
- Поздравляю, мисс!..
Даже замужняя, Меила осталась для Розы “мисс”: как для тех английских слуг, которые становились членами семьи и знали хозяев всю жизнь.
Растроганная, Меила обняла Розу. Они обе прослезились.
Разомкнув объятия, Меила оглядела холл. “Где же Имхотеп”, - подумала египтянка с неожиданным неудовольствием.
Но тут Роза вдруг залилась краской и сказала:
- А я, кажется, тоже, мисс Меила.
Египтянка сдвинула брови:
- Что?..
- Тоже… беременна, - Роза смахнула слезу.
У Меилы дрогнули сжатые губы. “Вот уж вовремя”, - подумала госпожа дома. Она быстро взглянула на Аббаса, оставшегося спокойным: похоже, Роза его уже уведомила.
Взяв себя в руки, Меила улыбнулась Розе и похлопала англичанку по плечу.
- Прекрасно. Тогда завтра ты пойдешь к доктору Уайту, - приказала она. - И осторожней теперь бегай по лестницам.
Она сняла платок, подняв глаза на длинную мраморную парадную лестницу.
- Мне не нужны в доме лишние проблемы.
Меила наконец увидела мужа. Имхотеп, одетый в пестрый халат ее отца, - коротковатый для такого рослого человека, - неподвижно стоял на площадке, в лестничном пролете, у перил и неотрывно смотрел вниз, на вернувшуюся жену: но, похоже, не хотел мешать разговору женщин.
- Ты свободна, - Меила кивнула Розе и стала торопливо подниматься к мужу. Они смотрели друг другу в глаза: и вдруг Имхотеп быстро преодолел оставшиеся ступени и подхватил Меилу на руки.
Она вскрикнула, но жрец, не обратив на это внимания, поднялся с женой на руках на второй этаж. И только там поставил и жарко поцеловал.
Он даже не запыхался.
- Врач подтвердил, что ты беременна, - сказал Имхотеп, глядя на нее счастливыми глазами.
Он не спрашивал, а утверждал.
Меила кивнула. Она припала к мужу, обхватив его руками и вдыхая аромат его тела.
- Я беременна… и доктор Уайт просил тебя тоже зайти.
Она посмотрела на мужа снизу вверх.
Имхотеп величественно кивнул.