Читаем The Adventure of the Christmas Pudding полностью

Mr Jesmond was not the man to put these facts into simple language. He wrapped them up, as it were, in a great deal of verbiage. Who exactly Mr Jesmond was, Hercule Poirot did not know. He had met other Mr Jesmonds in the course of his career. Whether he was connected with the Home Office, the Foreign Office or some other discreet branch of public service was not specified. He was acting in the interests of the Commonwealth. The ruby must be recovered.

M. Poirot, so Mr Jesmond delicately insisted, was the man to recover it.

‘Perhaps — yes,’ Hercule Poirot admitted, ‘but you can tell me so little. Suggestion — suspicion — all that is not very much to go upon.’

‘Come now, Monsieur Poirot, surely it is not beyond your powers. Ah, come now.’

‘I do not always succeed.’

But this was mock modesty. It was clear enough from Poirot's tone that for him to undertake a mission was almost synonymous with succeeding in it.

‘His Highness is very young,’ Mr Jesmond said. ‘It will be sad if his whole life is to be blighted for a mere youthful indiscretion.’

Poirot looked kindly at the downcast young man. ‘It is the time for follies, when one is young,’ he said encouragingly, ‘and for the ordinary young man it does not matter so much. The good papa, he pays up; the family lawyer, he helps to disentangle the inconvenience; the young man, he learns by experience and all ends for the best. In a position such as yours, it is hard indeed. Your approaching marriage —’

‘That is it. That is it exactly.’ For the first time words poured from the young man. ‘You see she is very, very serious. She takes life very seriously. She has acquired at Cambridge many very serious ideas. There is to be education in my country. There are to be schools. There are to be many things. All in the name of progress, you understand, of democracy. It will not be, she says, like it was in my father's time. Naturally she knows that I will have diversions in London, but not the scandal. No! It is the scandal that matters. You see it is very, very famous, this ruby. There is a long trail behind it, a history. Much bloodshed — many deaths!’

‘Deaths,’ said Hercule Poirot thoughtfully. He looked at Mr Jesmond. ‘One hopes,’ he said, ‘it will not come to that?’

Mr Jesmond made a peculiar noise rather like a hen who has decided to lay an egg and then thought better of it.

‘No, no, indeed,’ he said, sounding rather prim. ‘There is no question, I am sure, of anything of that kind.’

‘You cannot be sure,’ said Hercule Poirot. ‘Whoever has the ruby now, there may be others who want to gain possession of it, and who will not stick at a trifle, my friend.’

‘I really don't think,’ said Mr Jesmond, sounding more prim than ever, ‘that we need enter into speculations of that kind. Quite unprofitable.’

‘Me,’ said Hercule Poirot, suddenly becoming very foreign, ‘me, I explore all the avenues, like the politicians.’

Mr Jesmond looked at him doubtfully. Pulling himself together, he said, ‘Well, I can take it that is settled, M. Poirot? You will go to Kings Lacey?’

‘And how do I explain myself there?’ asked Hercule Poirot.

Mr Jesmond smiled with confidence.

‘That, I think, can be arranged very easily,’ he said. ‘I can assure you that it will all seem quite natural. You will find the Laceys most charming. Delightful people.’

‘And you do not deceive me about the oil-fired central heating?’

‘No, no, indeed.’ Mr Jones sounded quite pained. ‘I assure you you will find every comfort.’

Tout confort moderne,’ murmured Poirot to himself, reminiscently. ‘Eh bien,’ he said, ‘I accept.’

II

The temperature in the long drawing-room at Kings Lacey was a comfortable sixty-eight as Hercule Poirot sat talking to Mrs Lacey by one of the big mullioned windows. Mrs Lacey was engaged in needlework. She was not doing petit point or embroidering flowers upon silk. Instead, she appeared to be engaged in the prosaic task of hemming dishcloths. As she sewed she talked in a soft reflective voice that Poirot found very charming.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив