Читаем Тетриус. Книга 2 полностью

— И он светился в его руках, не заметили? — спросил один из воинов. — Вот бы нам такие мечи, мы бы давно всех имгардцев порубили на куски.

— Светился? — нескио встрепенулся и принялся внимательно осматривать улицу.

— Нам пора, нескио! — напомнил ему сенешаль.

— Ты прав. В бой! — и нескио повел тех, кто остался, на площадь.

Агнесс потихоньку пошла следом. Ее пошатывало от усталости и напряжения. Но кинжал стал потихоньку затухать, и она поняла, что опасность отступила.

На площади добивали остатки проникших в нее имгардцев.

Барон Меррик в порубленном шлеме, из-под которого тонкой струйкой бежала кровь, подошел к нескио.

— Рад видеть вас в добром здравии, мой друг!

— Спасибо. Я тоже рад вас видеть живым.

— Если бы не стрелы Ферруна, вряд ли мы с вами сейчас говорили. Он несколько раз спасал меня от верной смерти.

— И меня. Правда, не только он. Еще и мальчишка с чудным кинжалом. Но не об этом сейчас речь. Нужно отвалить камни от ворот.

— Вы собираетесь сделать вылазку?

— Я собираюсь разгромить врага. И для этого мы сейчас объявим передышку до утра. Прикажите гонцам привести к воротам крестьян. Пусть уберут с дороги камни. За городом сражаться будем верхом.

Он поднял свой рог и протрубил. Ему ответило несколько десятков рогов по всему городу, и все стихло.

Барон пошел в свой дом, успокоить взволнованную жену и смыть кровь с лица и рук, а нескио улегся там же, где стоял, и тут же уснул.

Агнесс тоже прилегла рядом с ним в тени стены, но уснуть не могла. Крестьяне шумно перетаскивали камни с помощью мулов, стонали раненые, которых на повозках, запряженных ослами и лошаками, перевозили монахини и местные жители. По сравнению с шумом битвы, стоявшей здесь несколько часов подряд, это была мирная тишина.

Ей не хотелось уходить. Хотелось остаться рядом с нескио, взять его за руку, посмотреть в глаза. Но этого делать было нельзя. Начинало светать. Надо было уходить. Монахини не поняли бы ее, приди она в палатку в мужской одежде.

Она поднялась, тихонько постояла возле нескио, запоминая родные черты, и быстрым шагом направилась на главную городскую площадь, где были разбиты палатки монахинь. Едва она успела накинуть на себя рясу, как в палатку вошла сестра Инез.

— А, это ты! А мне показалось, что в палатку зашел какой-то мальчишка.

Агнесс покачала головой.

— Слушай, ты вся перепачкалась в крови! Можно подумать, ты участвовала в битве!

Агнесс усмехнулась.

— Да, можно подумать, хотя я только помогала укладывать раненых на повозки. Но пойдем к ним.

Они вышли из палатки. На площади на рассыпанной по земле соломе лежало несколько сот раненых. Некоторые молчали, глядя в небо стекленеющими глазами. Их время уходило.

— Где же Феррун? — с горечью воскликнула Агнесс. — Он так нужен здесь!

— Кто это такой? — удивилась Инез. — И как он может нам помочь?

Один из раненых укоризненно заметил:

— Это великий воин, сестра. Разве вы его не знаете?

— Слышала, Агнесс? Я — великий воин! А ты меня попрекаешь черт-те чем!

Агнесс стремительно обернулась. Позади нее в вольной позе стоял, уперев руку в пояс и отставив ногу, Феррун.

— Я никогда о тебе ничего плохого не говорила, неправда!

— Да? А чего ты полезла в самую гущу сражения, скажи мне на милость? Мне приходилось больше за тобой следить, чем сражаться! Если б не я, тебя раз пять могли просто зашибить, как котенка!

Сестра Инез с негодованием уставилась на Агнесс.

— Зачем ты мешала воинам, Агнесс?

Ферруну это не понравилось.

— Она не мешала, она сражалась. Она и сама уложила с десяток врагов. А вот что делала в это время ты? Безмятежно спала в своей постельке?

Предотвращая ссору, Агнесс поспешно спросила:

— Где твоя чудодейственная сажа, Феррун?

Тот с непроницаемым видом завернулся в плащ, делая вид, что не слышит.

— Феррун, давай будем спасать раненых! И я обещаю тебе, что после войны я сама поеду в замок и помогу тебе набрать этой твоей сажи.

Он расхохотался.

— Ладно, убедила! Она осталась в перемете моей лошади. Где она, кстати?

Он быстро пронесся мимо них и исчез с глаз долой. Сестра Инез сумрачно посмотрела на Агнесс.

— Как ты могла так себя уронить? Разве может женщина марать свои руки в крови? Наше дело молиться за спасение жизни! Женщина дарует жизнь, а не отнимает ее!

Агнесс вспыхнула.

— Вы считаете, что мы должны покорно смотреть, как умирают дорогие нашему сердцу мужчины? Должны плакать и молиться? Похоже, вы ничего не понимаете в этой жизни, сестра! Наверное, вы слишком хорошо жили, раз так благодушествуете!

Она гордо прошла мимо отшатнувшейся от нее сестры Инез.

Прибежал Феррун с горшком сажи. Сажи оставалось еще пол-горшка.

— Давай разводить, на всех ее не хватит, — и он окинул оценивающим взглядом лежащих на площади воинов.

Агнесс показалось, что Феррун будто повзрослел на несколько лет. Что с ним случилось?

Она принесла ведро воды, и Феррун бросил в него пригоршню грязи.

— Ладно, пошли!

Они подошли к умирающему воину, раненному в живот. Сестра Инез поспешила к ним.

— Ни к чему мучить умирающего! Его рана смертельна! Ему нужен исповедник, а не шарлатаны вроде вас!

Феррун сказал сквозь зубы:

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги