Читаем test полностью

Эм повернул морду, принюхиваясь к порывам ветра. Он ощущал, что те несут слабый запах человека. Кто-то был на территории, и они рисковали стать пищей для Мэла и Данте, которые настроились совсем не так дружелюбно. Эм пошел в сторону, откуда тянулась ниточка этого аромата. Запах исходил из особняка с наглухо закрытыми ставнями, где все еще сохранилась часть вывески: «Дом ужасов. Оставь надежду всяк...» Строение было черно, словно его пытались сжечь, но только и смогли, что опалить огнем, и чудилось, что в воздухе все еще висит горький привкус гари. А может, это разыгралось воображение? Это место до боли напомнило Эмберу о Сейлеме и о мертвой деревне ворлоков.

Ирбис обогнул дом слева. И точно — за ним обнаружились несколько бездомных, сидящих в кружок и мирно поджаривающих на костре тушки каких-то животных. С другой же стороны, черный, как сама преисподняя, приближался большой зеленоглазый кот. Эм нечасто видел Мэла на охоте, но зрелище определенно выглядело устрашающе. Его клыки сверкали как остро заточенные стилеты. Разумеется, он не мог удержаться от того, чтобы не напасть из засады. Эмбер затаился в траве, наблюдая за ним. Под лоснящейся шкурой пантеры играли мускулы.

Затем мелькнула еще одна тень. Данте тоже узрел легкую добычу. Они с Мэлом заходили с двух сторон, и людям в любом случае было бы сложно спастись бегством, если бы Эм не увидел у одного из них амулет на запястье.

«Это ловушка!» только и успел подумать юный ворлок.

Он оказался прав. Как только Данте и Мэл выскочили из своей засады, люди тоже поднялись со своих мест.

— Мы знали, что вы придете! — вскрикнул кто-то из них.

Их оказалось намного больше. Из непохожих на обжитые места кафе и старых зданий влетели еще люди. Именно там они скрывались в ожидании своей скорой добычи.

Эм хотел крикнуть Данте и Марлоу, чтобы они немедленно уходили с места, но те лишь довольно переглянулись, облизываясь как голодные хищники. Разумеется, они не собирались пропускать веселья, ощущая себя намного сильнее кучки смертных, тем более втроем.

Как бешеные волк и пантера бросились в атаку, тогда как люди рванули врассыпную, чтобы не давать врагам фору и не позволять захватывать себя врасплох. Однако Дан тут же принял свое человеческое обличье, хищно скалясь от счастья.

— Марлоу! Как насчет вспомнить старые добрые кровавые времена?

Мэл тоже превратился. Сказав что-то на непонятном языке, он наколдовал руками огромную огненную сферу, бросив ее в атакующих. Та рассыпалась под ногами снопом мелких искр и тут же побежала вверх по их одежде, охватывая пламенем их кожу и волосы. Воздух пронзили истошные визги, полные боли.

— Как насчет мяса, прошедшего тепловую обработку? — предложил Марлоу, вставая в боевую стойку.

Его дикий собрат рванулся к людям. Рядом с Мэлом Данте чувствовал себя несравнимо более бешеным, несравнимо более горячим. Он хотел атаковать их всех, чувствовал жажду скорости и боя. Люди, находящиеся на линии сражения, не стали принимать удар на себя, отступив на шаг и позволив стремительному, как пущенная стрела, черному волку броситься на тех, кто зазевался. Дан торжествующе взвыл, вцепляясь зубами в ногу ближайшего человека. Люди кричали и спешно доставали сети, Эмбер же наблюдал из засады, надеясь, что его присутствие никто не заметит. Он не хотел обнаруживать себя на случай, если ситуация станет критичной и Данте с Мэлом понадобится помощь.

Однако внезапно все изменилось. Сверху добавился еще звук — шум лопастей вертолетов. Эм резко задрал голову вверх. То же самое сделали и каратели, и Мэл с Данте, которые уловили приближение новых гостей к своей территории.

— Всем разойтись! Немедленно опустить руки! Прекратить использование магии! — раздался откуда-то с воздуха голос, усиленный мегафоном.

Со стороны города показался еще один вертолет, который оглушил чуткий слух снежного барса. Эм прижался к траве, ощущая, как растительность вокруг него припадает к поверхности.

— Немедленно разойтись! — повторил четкий голос.

Мэл и Дан застыли, задрав головы к небу. Люди воспользовались шансом. Некоторые из них хотели накинуть на ворлоков сеть, но упали, как подкошенные: выстрел, пущенный из винтовки, уложил карателей при попытке атаки. Мэл и Дан от удивления даже отступили назад.

— Еще кто-то дернется, и мы открываем огонь на поражение! — известил всех механический голос полицейского.

От удивления Эмбер прекратил таиться. Даже Данте и Мэл не спешили нарушать приказ. Они молча стояли и дожидались апогея спектакля. Немного покружив, вертолет опустился на лужайку, сокрушив хвостом несколько хлипких конструкций. Из кабины высыпали военные, обмундированные как армейский спецназ.

Не очень одетые Дан и Мэл с непроницаемым лицом игнорировали их странные взгляды. Их лица кривили скептичные улыбки.

— Офицер, — полушутливо поклонился Марлоу. — Вы заглянули на наш маленький пикник? Хотите присоединиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги