— Пока нет, — сказал Баркер. — Ведь у них там плутониевая бомба. Я не верю, что она работает, но начнем по порядку. Я позвоню Энди Блэкберну. Он у меня лучший. Я предупрежу его, чтобы он не обращался к местной полиции, а использовал людей из нашей собственной службы безопасности. Все происшедшее оставляем в тайне. Нам тут регулярные войска и полиция не нужны. Если хоть словечко просочится о том, что банде террористов удалась эта операция, международные отклики будут катастрофичны. Господи, ну как же
Баркер поднял трубку и позвонил на вертолетную станцию. Он переговорил с Энди Блэкберном, сказал ему, что искать, попросил не задавать вопросов и держать язык за зубами. Мастерс стоял рядом и слушал. Баркер ничего не пропустил. Мастерс смотрел в окно и старался побороть кипящий гнев. Кулаки его сжимались и разжимались. Он смотрел на море и думал об оставшихся на вышке Гриффите и Саттоне. Террористы утопили одну платформу. Вместе с ней утонули две смены рабочих. Они убили двадцать человек на другой и сбросили их в море. Мастерс чувствовал, что вот-вот взорвется. Он слышал, как спокойно и собранно говорил по телефону Баркер. Разговор закончился. Баркер повернулся к Тернеру. Бородатый инспектор жевал зубочистку и обильно потел.
— О’кей, — сказал Баркер. — Он пошел проверять. А мы пока подождем.
6
Убедившись, что ситуация будет держаться в тайне как можно дольше, Тернер решился вернуться в зал заседаний. Шагая по главной палубе и глядя на рабочих, Тернер ощутил, что не может одолеть панического чувства. У террористов есть плутониевая бомба. Они могут уничтожить месторождение Бэрил. Кроме того, бомба может и Сороковому месторождению нанести такой ущерб, от которого не оправиться и добрых десять лет. Результаты могут быть катастрофическими. Вся Британия рухнет. Представив себе лица сидящих в зале заседаний, Тернер почувствовал себя как человек, который тонет.
Добравшись до края палубы, он принялся взбираться по стальным ступеням, глядя на хмурые облака, медленно ползущие над морем, словно ничего и не произошло.
Тернеру не хотелось идти. Одна мысль о зале заседаний доводила его до тошноты. Ему же придется пойти туда и лгать, и от этого у него начинало колотиться сердце.
Как бы ему хотелось, чтобы рядом был Мастерс. У этого бойца СПП была та сила, в которой нуждался Тернер. Но что произойдет, когда позвонит Блэкберн? И что делать, если бомба в рабочем состоянии? Карабкаясь по трапу, Тернер отчаянно выискивал возможные варианты выхода из ситуации.
Он оказался на верхней палубе, открыл дверь ближайшего модуля, вошел внутрь, закрыл за собой дверь, перевел дыхание и пошел дальше.
Все еще не веря в то, что ему придется предстать перед собравшимися в зале заседаний, Тернер добрался до входа и затрепетал. Но охранник уже открыл дверь, и Тернер, изобразив небрежную улыбку, вошел внутрь. И тут же чувство паники исчезло. Просто отвалилось. Он обошел стол, сел в свое кресло и спокойно огляделся.
— Прошу прощения, джентльмены, — услыхал он свой голос, — небольшие неприятности на месторождении Фригг.
Говоривший в это время премьер-министр затих и поднял взгляд. Тернер отметил, что глаза у него голубые и в них светится холодный твердый ум.
— О! — сказал ПМ. — Жаль. Ничего серьезного?
— Мы еще точно не знаем, — ответил Тернер. — Полагаем, что выброс. Насколько велик ущерб, пока неизвестно, но мы сейчас проверяем.
На него, постукивая карандашом по столу, уставился сэр Реджинальд Макмиллан, изящный, седовласый, с характерными чертами лица и отстраненным выражением на нем.
— Выброс? — спросил он.
— Да, сэр, — сказал Тернер.
— Голубчик, а на какой вышке?
— Орел-3, — сказал Тернер.
Сэр Реджинальд глянул на ПМ. Ясно было, что новость ему не понравилась. Сэр Реджинальд перевернул карандаш и принялся что-то рисовать, затем посмотрел на Тернера.
— Так что все-таки произошло? — спросил он.
— Мы не знаем, сэр. Идет расследование. Ситуация усугубилась тем, что взорвались какие-то бочки. Мы ждем дальнейших сообщений, которые появятся при первой же возможности. Я там оставил распоряжаться Мастерса, но, вероятно, вскоре и мне самому придется вновь отправиться туда. Надеюсь, вы меня извините.
— Ну, разумеется, — сказал сэр Реджинальд. — А кто этот Мастерс?