— Тысячи тысяч лет вам спать в этой реке, охраняя остров с южной башней, — набатом пророкотало в дымном видении. — И не будет у Дахана-Пламен стражей лучше. Всех, кто посмеет вплавь пересечь реку, вы убьете. А путников, плывущих по ее черным водам на лодке, станете спрашивать, зачем им понадобилось на тот берег. Ни один смертный не исхитрится вам соврать. Глаза ваши разглядят правду. И только изрекшего правильный ответ вы пропустите…
— Нет! — резануло по ушам звериным рыком. — Драконий народ не с-служил никому и тебе не с-станет!
Исполинские крылья разогнали едкий чад — над испепеленной землей заскользил могучий драконий князь. Зубы его были подобны пикам, когти — стальным крюкам. Лапы с легкостью подняли бы к облакам карету с лошадьми, раскрошили бы металл и дерево. А чешуя сверкала в ревущем зареве гранями нефрита.
— Времена меняются, — ответил с триумфом бесплотный голос. — Пришел черед вам склонить змеиные головы.
— Никогда! — полыхнул жарким пламенем величественный зверь.
Но раскаленные белые языки едва лизнули каемку дотлевающего берега.
— Разве я нуждаюсь в твоем разрешении, князь? Поздно сучить крыльями, когда дело сделано. — Зловещий гортанный хохот наполнил небо и землю, словно смеявшийся был одновременно везде.
И произошло невозможное. Беспомощно замолотив громадными лапами, дракон в драгоценном панцире дрогнул, потерял равновесие. До последнего Изольда надеялась, что в полете он выровняется, выпрямит сильное перепончатое крыло, но участь зверя была решена. С ревом и стонами коченеющее тело описало полукруг, громыхнуло о водяную толщу, подняв фонтаны мигом испаряющихся брызг.
— Ты мой, драконий князь. Все вы теперь покорны мне!
Корчась от невыносимой муки, что сковала тело крылатого змея, принцесса протяжно застонала. Выносить пережитые им страдания было так тяжело, будто саму ее заживо хоронили в топкой глубине, заставляя исполненное пламенем сердце остыть навек.
— Обманщица! — захрипел напоследок повелитель крылатых змей, приподнимая длинную шею над кипящей поверхностью. — Ты ответишь за то, что сотворила!
И изумрудный гребень его скрылся в волнах Дахана-Пламен. Воцарилась тишина… Иных слов, видений, звуков не было, как не было у Изольды веры в то, что невидимая злодейка понесла наказание за свои страшные деяния.
Она извела под корень, уничтожила драконов — прекрасных, древних, ласкавших небеса Тьер-на-Вьёр еще до того, как их благодатный полог укрыл первых людей. И некому теперь оплакать волшебных крылатых созданий, нашедших могилу на дне Огненной реки. Кто обрек их на подобную смерть?
Понемногу приходя в себя, колдунья качнула тяжелой головой. Марево перед глазами стремительно рассеивалось, легкие больше не разрывал горячий воздух. Драконье обличье истаяло, ноги вновь стали человеческими — стройными и неприятно мокрыми от заполнившей челнок воды. Не ровен час пойдет ко дну, как опрокинутая скорлупка.
Чтобы спасти суденышко, Изольда мягко, но требовательно сомкнула пальцы на холодных запястьях, заставляя драконьего князя ослабить хватку. На удивление он повиновался, тотчас выпустив свою пленницу. Освобожденный ялик с шумом плюхнулся на реку. Принцесса осталась лежать на дне лодки, качаясь на волнах, как в колыбели.
Но покой ее был недолгим.
— Изольда! — хором выкрикнули Лютинг с Хёльмвиндом, решив, должно быть, что принцесса утонула. Все это время они видели лишь днище накренившегося ялика, и теперь нельзя было сказать, чей вопль получился более встревоженным.
Намереваясь положить конец изматывающей бессмысленной борьбе своих защитников, принцесса перевернулась на живот, шатко поднялась на колени.
С грязной одежды и влажных волос градом катились капли.
— Со мной все в порядке. — Слова звучали безумно нелепо, но времени на пространные объяснения не нашлось. — Замрите, прекратите нападать. Я хочу, чтобы оба вы дождались меня на берегу.
— Но ведь… — Разгоряченный Хёльмвинд захлебнулся возражениями: в своем ли она уме?
Но более проницательный Лютинг тронул его за рукав.
«Не спорь, — говорил его предупреждающий жест. — Делай, что она велит».
Верховный сердитым рывком стряхнул с волос налипшую копоть. Видно, треклятый Мак Тир снова вызнал о принцессе что-то неведомое ему самому. Иначе как объяснить, что он вдруг утратил воинственный запал, хотя секунду назад готов был крошить змеиные тела, покуда хватит мочи.
Дождавшись кивка от Таальвена Валишера, принцесса нагнулась над водой. И вновь спутники лицезрели только ее спину, заслоняющую таинственного собеседника.
Между тем главный сторож Дахана-Пламен опять вынырнул из воды, вцепился в бортовые доски и потянулся вопросительно к той, которую совсем недавно грозился утащить на дно.
— Я поражена, драконий князь, — призналась ему Изольда. — Не отыскать таких слов, что отразили бы мою скорбь. Мне жаль, что много лет назад кто-то лишил твой народ сил, сделал узником этой реки. Без ваших могучих крыльев просторы Тьер-на-Вьёр никогда не станут прекрасными, как прежде…
Согнувшись еще ниже, она притронулась к нефритовым чешуйкам на его голых предплечьях.