Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

Переодевшись вновь в шорты и футболку, она оставила па ногах сандалии: другая имевшаяся в доме обувь ей не годилась. Серена уже заметила снаружи дома вездесущих бегунов, на которых, судя по все­му, никто не обращал внимания. В облике такого вот, совершенно обычного и неприметного бегуна-джоггера, совершающего утреннюю пробежку, она и покинет этот район, будучи абсолютно незамеченной.

I-950 нахмурилась. Обычным в ее облике было все, за исключени­ем обуви. Порывшись в ящике с бельем, она нашла пару толстых мах­ровых носков и с некоторыми усилиями ухитрилась натянуть их поверх сандалий. Взгляд в зеркало показал, что издали, возможно, сойдет. Тем более, что люди обычно склонны видеть то, что ожидают увидеть.

Вернувшись в спальню, Серена освободила правую руку пленни­цы. Включив телефон, она положила аппарат так, чтобы женщина, немного потрудившись, смогла дотянуться до него. Рядом был остав­лен и ключ от наручников.

— Я ухожу,— сообщила она голосом Гонсалеса.— Десять минут не двигайся, иначе — вернусь.

Предостережение прозвучало точно в духе тех глупых угроз, к которым в подобных обстоятельствах прибегают мелкие уголовники.

В качестве последнего штриха она обвязала свои светлые волосы платком, а поверх надела бейсболку.-Возможно, хозяйка дома тоже бегает трусцой по утрам. В любом случае, слишком любопытные сосе­ди, если таковые имеются поблизости, не будут удивлены при виде мо­лодой женщины, выходящей из дома для того, чтобы совершить ут­реннюю пробежку.

Найдя на одной из полок темные очки, Серена надела и их. Взгля­нув в зеркало, она была вполне удовлетворена достигнутым эффек­том. Пища, одежда и прочие необходимые ресурсы окажутся в ее рас­поряжении всего через пару часов. СкайНет была бы сейчас ею довольна.

<p><strong>Органическая ферма «Новая жизнь», штат Орегон,</strong></p><p><strong>настоящее</strong></p>

Рональд Лабейн тихо зашипел от ярости: его сын Брайен опять разразился криком.

— Лиза, ради бога! — взревел он.— Сделай так, чтобы он заткнул­ся! Я — работаю!

Лиза остановилась на пороге кабинета, испуганная, с заходящим­ся в крике младенцем на руках.

— Прости, милый, но у него режутся зубки.

Рональд не мог поверить своим ушам. Она оправдывается? Ему не нужны оправдания! Ему нужна тишина и покой, чтобы он мог работать!

— Вынеси его на крыльцо, пока не успокоится,— сказал он то­ном, ясно показывавшим, насколько он сердит.

Лиза взглянула в окно. Снаружи шел проливной дождь, небо было серым и мрачным, вполне соответствуя се настроению. Рональд ви­дел, что жена была готова возразить, но тут младенец издал оглуши­тельный визг. Рон начал подниматься на ноги; Лиза отвернулась, схватила свой плащ и, ни слова больше не говоря, вышла.

Хозяин дома снова уселся за стол, кипя от возмущения. Теперь ему понадобится не меньше часа, чтобы вновь сосредоточиться на работе! Выругавшись, он двинулся в сторону кухни сварить себе кофе. По дороге он машинально проверил, как топится печь.

Лабсйн, конечно, любил своего сына и очень жалел малыша, ко­торому приходилось сейчас выносить мучительную боль. Но порой он сомневался в том, что Лиза действительно предана их общему делу. Разве женщины не понимают, что общее дело— это самое главное в жизни? Если он хочет, чтобы у детей было нормальное будущее, на ферме просто обязана быть дисциплина. Дисциплина и единоначалие.

Он окинул взглядом потрепанный фургон, стоявший во дворе. Дви­гатель фургона работал частично на энергии солнечного света, а пото­му на крыше автомобиля виднелось несколько солнечных батарей. несмотря на то, что в дождливом Орегоне от них было не больше пользы, чем от козла молока, для Рона этот фургон являлся символом своей правоты, которая до сих пор не получила должного признания.

Рон с досадой запустил пятерню в редеющие волосы. Даже товари­щам по коммуне начали надоедать его идеи. Поля и сады наконец-то начали приносить неплохой доход; люди, распробовав натуральные, выращенные безо всякой химии овощи и фрукты, начали платить за них хорошие деньги.

Но людям предстояло еще очень много узнать и многое сделать. Им следовало подумать о будущем, следовало принять более радикаль­ные меры, нежели обычная переработка мусора. Им следовало научиться жить проще и меньше полагаться па машины.

Да, именно это Рон и пытался донести до людей. Машины были врагом, а лозунг «Вся власть— машинам»— боевым кличем неприяте­ля. Машины начинали производить все новые и новые механизмы, от­страняя людей от честного труда, лишая мужчин и женщин их законной гордости. Люди вполне могли жить без машин, по горе человеческой цивилизации, если машины когда-нибудь научатся обходиться без людей.

«Мое призвание,— подумал Лабейн,- не допустить этого!»

Снаружи мимо окна прошла Лиза. Младенец, завернутый в ее плащ, успокоился и затих, но Лиза была явно рассержена. Постучав по стеклу, Рон поманил ее внутрь, затем вернулся в свой крохотный кабинет и снова сел за работу.

В тот вечер, после ужина, Брэнвин созвала общее собрание, и все собрались вокруг старого кухонного стола. Рональд глядел на нее с не­приязнью.

Перейти на страницу:

Похожие книги