Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

— Ведь вы, остолопы, сами явились к нам на поклон. Доброволь­но явились, родненькие. И теперь мы просто пытаемся обезопасить свои капиталовложения — смею вас заверить, совсем немалые. Поз­волю себе повториться: силком вас никто сюда не тянул.

— Да неужели? — с тихим сарказмом в голосе спросил Колвии.

Трикер развел руками:

— Вы хотите знать, как мы могли избежать сотрудничества? Очень просто. Да просто купить у вас все находки и оставшиеся раз­работки! Другими словами, вы могли сказать «нет», просто «нет» — и все. Это, кстати, не поздно сделать и сейчас.— Смерив оппонентов взглядом, Трикер продолжил:— Ну что? Кончились ваши истерики? Или желаете пустить псу под хвост еще немного нашего ценнейшего времени?

Колвин мрачно молчал, опустив взгляд к столу, нервно подерги­вая щекой. Наконец он поднял голову.

— Так о чем вы хотели побеседовать с нами?

— Ну наконец-то. Ну что ж, джентльмены…— Трикер присел к столу и переложил несколько бумаг в своей папке.— Как продвигают­ся поиски?

Колвин и Уоррен казались озадаченными. Некоторое время Три­кер взирал на них, точно усердный студент на преподавателя, от кото­рого ожидает получить одобрение.

— Я говорю о поисках нового начальника службы безопаснос­ти,— пояснил он, наконец.

Колвин с Уорреном подняли брови.

— Мы находимся ца военной базе, упрятанной под землю,— проговорил Уоррен.— Зачем же нам начальник службы безопас­ности?

— Зачем?— вытаращил в свою очередь Трикер изумленные гла­за.— Затем, что он нужен, вот зачем! Это ведь ваша родная компания, и все же вы умудрились потерять большую часть прежних наработок. Мы полагали, что в подобной ситуации совет директоров готов расши­биться в лепешку, чтобы сохранить то, что осталось. Итак, мне подыс­кать для вас кандидата?— Взгляд Трикера сделался еще более жест­ким.— Честно говоря, совсем не хотелось бы давить, однако я намерен решить данную проблему незамедлительно.

--А в чем, собственно, дело?— брюзгливо осведомился Уор­рен.— Что за спешка?

Трикер заглянул на запись в своей папке.

— Вот,— начал он, подняв взгляд,— взять хотя бы этого тина, нанятого вами совсем недавно. Кажется, его зовут Курт Вимайстер.

— Честно говоря, это очень хорошее приобретение,— агрессив­но ответил Колвин, ткпув пальцем в злосчастную папку.— Мы уже давно вели с ним переговоры.

— Этот napeнь— австриец, — ровно сказал Трикер.— А проект— совершенно секретный.

— Господи Иисусе! Ему было двенадцать, когда его семья иммиг­рировала в США! — воскликнул Колвин.— Кроме того, он вполне на­турализовавшийся гражданин Америки, а Австрия для него— не бо­лее, чем воспоминания детства!

Трикер даже не пытался скрыть в своем голосе сарказм.

— Да-да, конечно. Вы, вообще-то, интересовались его прошлым?

— Он— настоящий гений! В четырнадцать окончил школу, а к двадцати двум стал доктором технических наук. Сейчас он является всемирно признанным авторитетом в области систем компьютерного моделирования языка.

— Ну, и?

— Он обучает нашу систему реагировать на команды, отданные голосом. Причем, так сказать, на вербальном уровне,— объяснил Уор­рен.— Речь не идет о каких-то скучных меню— программа понима­ет, что ей говорят, и учится отвечать соответственно. Данный проект представляет собой задачу просто наивысшей сложности!

Трикер усмехнулся:

— Значит, вы завели себе хорвата, беседующего с железяками. Очень мило.

— Он— не хорват. Он — австриец.

— Значит; на три четверти хорват, беседующий с железяками. Один хрен.

— Есл§цгы уже слышали о нем,— сказал Уоррен,— то мне кажет­ся еще более странным, почему вам непонятно, насколько высока ква­лификация этого человека.

— А вы слышали о том, что oн— нацист?— осведомился Три­кер.— Простите, член тирольской организации «Объединенное дви­жение новых национал-социалистов»?

Колвии с Уорреном обменялись взглядами.

— В самом деле? — спросил Уоррен.— Он — фашист?

— Слышал бы ты, как он вел переговоры,— буркнул Колвин.

— Многие гении, если вообще хоть как-то интересуются полити­кой, придерживаются подобных о…— хмыкнув, Уоррен воздел руки к небу,— о всеобщем равенстве-братстве и о справедливом мироуст­ройстве. Обычно это не заходит дальше пустого трепа за стойкой бара.

— Равсистйе-братстве?— Трикер был потрясен до глубины души.— Никогда прежде не слышал, чтобы нацизм ратовал за всеоб­щее равенство и братство. И, поверьте мне, мистер Уоррен, этому Курту ваше определение также пришлось бы совсем не по нраву.— Покопавшись в папке, он вынул оттуда несколько листков бумаги.— В любом случае, этот вундеркинд участвовал во множестве демонстраций, за что дважды подвергался аресту. Трое его ближайших друзей посажены за попытку организации взрыва в общественном месте. Партийные собрания он посещает крайне аккуратно— возможно, оттого, что является секретарем местной партячейки.— Трикер толк­нул бумаги через стол к Уоррену.— Словом, в качестве ученого, заня­того в оборонном проекте, этот тип нам совершенно не нравится.

Осторожно придвинув к себе бумаги, Колвии просмотрел их и поджал губы. щШ,

Перейти на страницу:

Похожие книги