Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

Юноша сжал губы, однако кивнул и бросился вперед. Тем време­нем Сара с Дитером неотрывно смотрели в иллюминатор, следя за про­движением Терминатора.

Тем временем Третий добрался до наружной двери и принялся яростно срывать металлическую обшивку вокруг ручки, не обращая никакого внимания на израненные кровоточащие руки. В конце кон­цов, маскировка сейчас не имела значения.

Джон скользнул в кресло штурмана.

— Пожалуйста, возвращайтесь в отсек для пассажиров,— резко произнес пилот. Ему вовсе не хотелось отвлекать свое внимание на си­дящего по соседству мальчишку, на громилу-пассажира, дающего ум­ные советы, и на сумасшедшего камикадзе, болтающегося сейчас за бортом. Летчик вообще не понимал, каким образом можно удержать­ся на крыле при скорости встречного воздуха более трехсот миль в час.

— Вы не можете развернуть самолет обратно,— спокойно сказал Джон.

Пилот посмотрел на него и покровительственным тоном произнес:

— Понимаешь, малыш, за бортом находится человек, который попал в серьезную переделку. Мы просто обязаны ему помочь.

— Я умею управлять самолетом,— неожиданно ответил Джон. Он протянул вперед руку — раздался тихий щелчок, и вот уже между паль­цами показалось лезвие выкидного ножа. Оно, конечно, было корот­ким, но выглядело, как очень острое.— Если вы попытаетесь развер­нуться назад, я убью вас и займу кресло нилота, понятно? Мой совет прост — занимайтесь спокойно своим делом и дайте возможность пас­сажирам самостоятельно разобраться с возникшей проблемой.

Летчик оторвался от управления самолетом и посмотрел самона­деянному парню в глаза. За какую-то секунду он понял, что перед ним сидит вовсе не представитель тех подонков, которые грабят старух в темных подворотнях на улице. Взгляд этого юнца свидетельствовал o твердой уверенности в своих действиях.

— Конечно,— несколько удивленно ответил нилот.— Почему бы и нет?

— Прекрасно,— отозвался Джон. Улыбнувшись, он сжал плечо летчика, а затем вернулся в пассажирский салон.

Неизвестно почему, но пилот испытал внезапное облегчение. «Черт бы меня побрал, если я понимаю хоть что-то в этом сумасшедшем доме», — пронеслось у него в мозгу. Облизав губы, он настроился на частоту аэропорта.

— Оуэн Робертс, прием. Кажется, нам уже не нужно возвращать­ся,— произнес он в микрофон. — Мои пассажиры держат ситуацию под контролем.

Говоря по правде, пилот солгал: его пассажиры понятия не имели, что могло произойти в следующую секунду. Однако он не собирался умирать из-за приказа какого-то идиота, который сидел на земле и аб­солютно не врубался в происходящие здесь события. А потому пилоту было ровным счетом плевать, что ответит на его слова Оуэн Роберте.

Третий полностью оголил дверной проем от металлической об­шивки и принялся за механизм фиксации двери. Пробравшись в обра­зовавшуюся нишу, он зацепился одпой рукой за фюзеляж, а другой принялся расшатывать замок. Ногами он прочно уперся в борта, что­бы после срабатывания замка мощным ударом выбить люк внутрь и оказаться в салоне.

Из-за очередного толчка с потолка упали кислородные маски, никто не обратил на них никакого внимания. Дитер рванул к двери, схватившись за нее в тот момент, когда замок уже начал сдавать. По­пытавшись напрячь все свои силы, агент уперся в люк спиной, затем поднял ноги на уровне груди и надавил па противоположную стенку, создавал рычаг силы. Одновременно Дитер шарил глазами по салону в поисках предмета, которым можно было заклинить замок.

Сара подтянула к себе чемодан, вывалила наружу все вещи и с си­лой рванула на себя кожаное дно, под которым скрывался потайной отсек.

А снаружи Третий вновь начал упорно работать над замком.

Дитер заметил, что несмотря иа нечеловеческие усилия, приклады­ваемые с его стороны, дверь начала медленно подаваться внутрь. Перед глазами агента поплыли цветные круги, а дыхание превратилось в су­хие хрипы. Усилия Дитера по сравнению с мощью Терминатора были похожи на слабые потуги ребенка. Фон Росбах начал испытывать на­стоящий ужас— такое происходило с ним первый раз в жизни.

Сара передала Джону какой-то предмет, и тот мгновенно подбе­жал к Дитеру.

— Позволь ему проникнуть внутрь,— закричал парень.

— Да я не могу ему практически ничего противопоставить,— тя­жело дыша, произнес агент.

— Твоя задача заключается в том,— раздался голос Сары,— что­бы не позволить ему целиком оказаться в салопе.

— Джон, это не очень хорошая идея,— произнес Дитер одними уголками своего рта.— У нас нет никакого оружия.

Юноша тряхнул головой и нахмурился.

— Оно все равно нам не поможет. Мы используем это,— произнес он и протянул вперед небольшой кусок пластида, который передала ему Сара. В другой руке Джона был детонатор.

— Ну и шутка! — ослабевшим голосом ответил Дитер, закрывая глаза.

Затаив дыхание и ослабив хватку рукоятки двери, он позволил ей немного приоткрыться. В следующее мгновение ему вновь пришлось приложить максимум усилий, чтобы поток встречного воздуха не со­рвал люк с петель и не унес его далеко прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги