Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

На этот раз Серена решила не давать новому объекту избыточные дозы фармакологических гормонов для ускорения развития плода: ее собственный клон просто обязан родиться сильным и здоровым.Пона­чалу I-950 считала, что данный проект следует завершить в шестине­дельный срок. Впоследствии, поразмыслив, она поняла, что даже в да­леком будущем ни один клон не рождался в такие рекордные сроки, а потому это был очень опасный эксперимент и сейчас. Главной задачей в настоящий момент стала не скорость, а качество результата.

I-950 была просто счастлива, что этот проект, наконец, увидел свет; и даже незначительные болевые ощущения, которые тревожили ее в животе, ие могли испортить настроения. Сейчас все свое внима­ние она сосредоточила на генеральном директоре компании «Кибер­дайн Системс».

Роджер Колвин вздохнул и бросил доклад, составленный Сереной, на поверхность стола. Мужчина закрыл глаза и какое-то время масси­ровал свою переносицу; затем он вздохнул еще раз и произнес:

— Почему бы вам не подвести итог вместо меня, мисс Бернс? — предложил он.

— Конечно,— моментально согласилась Серена.— Я обнаружила в деле об авиакатастрофе несколько серьезных противоречий,— нача­ла она.— Когда самолет пошел вниз, его пилот, предположительно Мэри Уоррен, начал кричать: «горючее, горючее», но последующее об­следование борта показало, что неполадок в топливной системе не было. Эксперты заключили, что перед вылетом воздушное судно нахо­дилось в прекрасной технической форме, и никаких проблем с его уп­равлением не должно было возникнуть.

Колвин забарабанил пальцами по столу.

— Итак,— произнес он,— какие выводы отсюда можно сделать?

— Отсюда следуют три возможные причины происшествия,— произнесла Серена.— Номер одни,— она подняла первый палец,— это ошибка управления. Номер два,— она подняла второй,— это су­ицид. Ну и номер три…— Серена выдержала паузу,— это убийство.

Генеральный директор отвернулся со страдальческим выражени­ем лица.

— У Мэри не было никаких причин совершать суицид, никаких. Она так любила эту жизнь! То же самое касается всех ее друзей,— продол­жил Колвии.— Кроме того, Мэри была просто прекрасным пилотом.

— Таким образом остастся всего одна версия — убийство, — тихо произнесла Серена.

— Нет, не может быть! — воскликнул Колвин.— Скорее всего, это просто воздушная яма, или какой-то необъяснимый природный феномен.

«По поводу базы в Сакраменто был предпринят интернет-зап­рос»,— прислал сообщение третий Терминатор. В то же мгновение ой подсоединил ее напрямую ко всемирной электронной сети, таким об­разом Серена получила возможность отслеживать направление поис­ка неизвестного шпиона самостоятельно. Одновременно она сохраня­ла на лице заинтересованную маску, обращенную в сторону Колвина.

— Просто я никогда не видел, что Трикер допускал себе что-либо подобное,— добавил директор.— Я имею в виду, такое предположе­ние лишено всяческого смысла.

— Это лишено всякого смысла для нормальных, здравомыслящих людей,— возразила Серена,— однако я далека от той мысли, что Три­кер принадлежит к подобной категории людей.

«Каймаиовы острова,— прислал сообщение Терминатор.— Зап­рос произведен из дома Джексона Ская, инвестиционного юрискон­сульта. Данная группа людей занимается отмыванием денег для физи­ческих лиц и корпораций».

Серена отослала приказ изучить прошлое мистера Ская и выяс­нить, не имел ли он контакте Коннорами или Дитером фон Росбахом. Звонок но номеру эстанции фон Росбаха показал, что он уехал в неиз­вестном направлении примерно в то же самое время, что и Сара.

В самом деле, после исчезновения Дитера телефонные разговоры с его домом стали гораздо интереснее — эта Мариетта оказалась насто­ящим кладезем местных сплетен.

«Джексон Скай проходил по одному из дел «Сектора»; в настоя­щее время он является их платным информатором»,— последовала информация от Терминатора.

Серена успокаивающе кивнула в сторону Колвина. «Проверь базу данных «Сектора»; выясни, принимал ли участие агент фон Росбах в упомянутом тобой расследовании».

«Ответ положительный»,— доложил Терминатор после непродол­жительной паузы.

«Проверь, состоит ли дом Джексона Ская на прослушивании. Если так, то соедини меня с микрофоном».

Серена поерзала в своем кресле вновь.

— Пожалуйста, только не думайте, будто я хочу, чтобы Мэри Уор­рен оказалась убитой,— произнесла вслух Серена.— Просто мне ка­жется несколько странным, когда опытный нилот, который не раз со­вершал подобные перелеты над океаном, внезапно потерпел крушение в идеальных погодных условиях. По данным метеослужбы, на месте падения самолета в тот момент была солнечная, безветренная погоды. Кроме того, технические эксперты ие обнаружили никаких неисправ­ностей на борту, несмотря на яростный крик о нехватке горючего.— Женщина махнула рукой.— Нет, я ничего не утверждаю, а просто призываю к повышенному вниманию в этом вопросе, вот и все.

Колвин уныло улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги