Читаем Терминатор 2. Инфильтратор полностью

— Марко!— взревел мужчина. Затем последовала пауза.— Нет,— произнес он, выждав очередную паузу.— Его сейчас нет. При встрече передайте ему, пожалуйста, что если он не покажется в бли­жайшее время, я уволю его к чертовой матери!— С этими словами хозяин повесил трубку.

Серена села с зажатым в руках телефоном и задумалась. Кассет­ти мог проинструктировать своих друзей по ресторану, что его нет па рабочем месте. А это означало, что он либо присутствовал, либо знал об уничтожении Терминатора.

Как только телефонная трубка начала громко гудеть, она положи­ла се на место. Для выяснения царящей в Парагвае обстановки Сере­на решилась нанять еще одного человека. «Однако впредь больше не стоит настолько сильно взбалтывать мутную воду. В конце концов, владелец ресторана мог говорить и правду. А это означало, что Терми­натор уничтожил Кассетти еще до того, как погиб сам».

Самым главным выводом являлся тот факт, что Конноры были ос­ведомлены о событиях, происходящих в «Кибердайн». Следовательно, они очень скоро появится поблизости.

Серена улыбнулась. Среди информации, записанной в ее памяти, имелись очень посредственные сведения о военных кампаниях. Ки­борг отыскала одну из историй, которая касалась немецких подводных лодок.

Субмарины являлись одним из наиболее эффективных методов борьбы с наводными кораблями. Океан был слишком велик, чтобы среди его глубин было возможно нащупать локаторами корпус дизель­ной подлодки.

Если же объединить все торговые суда в единую флотилию и ок­ружить их единым строем боевых кораблей, то подводные лодки были вынуждены идти навстречу своей гибели.

«Какое интересное сравнение»,— пронеслось в электронном моз­гу Серены.

<p><strong>Нью-Йорк, настоящее</strong></p>

Рон Лабейн распечатал конверт, на котором большими красными буквами было написано: «Лично и конфиденциально». Изнутри выпа­ла сложенная вчетверо газетная вырезка. На обратной стороне кон­верта не было указано ни адреса, ни имени отправителя. Он нахмурил брови и скривил губы, однако все же развернул статью и принялся читать. Вскоре он довольно захихикал.

Статья касалась одногф знаменитого университетского профессо­ра, который был найден в полузадушенном под действием метана со­стоянии, находясь привязанным к огромному столбу в самом центре озера. Далее рассказывалось о том, что упоминаемое озеро примыка­ло к огромной свиноводческой ферме, которая, по всей видимости, сбрасывала туда нечистоты. За неделю до происшествия профессор произвел исследование фермы и заключил, что она не несет окружа­ющей среде практически никакого вреда.

«Неужели он до сих пор так думает?» — удивился Лабейн.

Далее статья продолжалась перечислением жалоб сельских жите­лей, которые обитали вокруг свиноводческой фермы. Недовольства включали ужасный запах, а также постоянно падение стоимости жи­лья в близлежащих мелких городах. Специалисты по охране окружа­ющей среды сделали заключение, что в результате заражения водоема инфекция по подземным источникам может распространяться на ог­ромные расстояния, включая питьевые колодцы, расположенные за сотни миль от места происшествия. В конечном итоге читатель начи­нал воспринимать данную историю как начало континентальной экологической катастрофы.

Рон сложил статью и поместил ее обратно в конверт. Видимо, «по­трясающая четверка» прислушалась к его советам. Это означало, что от них следовало ожидать и новых шуток.

Он встал и передал статью секретарше.

— Каким образом мы могли получить это письмо по почте, если на нем пет даже адреса? — спросил он ее.

Женщина взяла конверт, прочитала содержимое статьи, а затем рассмеялась.

— Позвольте мне позаботиться об этом,— произнесла она с ис­крящимися глазами.— Я знаю, кому следует позвонить.

<p><strong>Глава 19</strong></p><p><strong>Эстанция фон Росбаха, Парагвай, настоящее</strong></p>

То, что Дитер назвал «примитивным домом», представляло собой глинобитную хибару с земляным полом, покрытую соломенной кры­шей. С задней стороны от лачуги был пристроен односкатный навес, под которым зияла кое-как прикрытая зловонная выгребная яма. Ко­лодец, располагавшийся прямо перед входом, уже практически пере­сох — в нем не набралось бы и ведра воды. Весь дом время от времени начинал шуршать, скрипеть, щебетать и гудеть. Заросли чако служи­ли обиталищем для богатого ассортимента насекомых, которые полза­ли, прыгали, летали и жалили— по всей видимости, за последнее вре­мя здесь никто не бывал. Тем не менее, внутри было сухо и чисто выметено.

— Что ж,— произнесла Сара, бросая на пол свой спальный ме­шок,— ты выразился очень точно: этот дом действительно подходит только на одну ночь.

Дитер присел на корточки и зажег лампу — летучую мышь. Свет не сделал внутреннее убранство более привлекательным, если подоб­ные слова здесь были вообще уместны. Джон вошел и брезгливо поло­жил на лавку спальный мешок, а также рюкзак с полезными в походе предметами. Затем он вернулся к машине для того чтобы забрать все остальное.

Дитер увидел, как Сара выложила из мешка несколько пластико­вых контейнеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги