По прошествии десяти минут Сара вернулась в гостиную с подносом, на котором красовались маленькие фарфоровые чашки для кофе и ваза с печеньем. Она поставила угощение на невысокий столик перед диваном и пригласила жестом приступать к трапезе.Джон во мгновение ока перемахнул через щенка и оказался в соседнем кресле, а собачка, притаившись, легла на полу, время от времени переводя свои большие блестящие глаза с одного человека на другого. Когда, наконец, каждый взялся за чашку, в комнате повисла тишина — со стороны складывалось впечатление, будто они выполняют какую-то медитативную церемонию.
Через несколько минут фон Росбах поставил свою чашку на стол около сахарницы и произнес:
— Позвольте мне рассказать, как я вышел на ваш след. Если вы помните, наша первая встреча отличалась некоторым драматизмом.
Полные губы Сары расплылись в подобии улыбки, затем она кивнула.
— С самого первого момента я не поверил ни единому вашему слову,— добавил он.
Женщина потупила глаза и пожала плечами.
— А я и не думала, что ты поверил,— произнесла она.— Но пик-то ие предполагал, что это способно вылиться в серьезные проблемы.
— Я послал своему старому приятелю по агентству твой рисунок и спросил,нет ли в его базе подозрительного дела, проходящего иод именем Сюзанны Кригер.— Затем Дитер продолжил рассказ о том,как Джефф прислал ему необходимые данные и предложение подключить к расследованию старого контрабандиста Гриего,— Когда я получил материалы дела, то оказался несколько сбитым с толку,— объяснил Дитер.— Сначала вы скрываетесь от человека с моей внешностью, затем он действует с вами заодно. В момент нашей первой встречи я заметил на твоем лице, Сара, выражение неподдельного ужаса. Ума не приложу: как можно объединить все эти факты воедино. Кем же был, в конце концов, этот парень?
Сара и Джон встревоженпо переглянулись, затем женщина перевела усталый взгляд на фон Росбаха.
— Даже не спрашивай — все равно не поверишь,— сказала она.
— У меня очень восприимчивый разум,— возразил Дитер.
Джон лишь фыркнул:
— Это не имеет никакого значения. Я не верил собственной матери до тех пор, пока не увидел Терминатора воочию.
— Человека с моей внешностью,— уточнил Дитер.
— Нет, он вовсе не человек,— ответила Сара,— Он киборг — высокоразвитая машина. И их было двое: одна имела программу моего уничтожения, а другая — помощи Джону.
Дитер кивнул — к этому стоило вернуться позднее.
— Однако когда он… то есть она освободила тебя из психиатрической лечебницы, то почему вы не побежали за границу сразу, а решили сначала уничтожить «Кибердайн» вместе с ее основателем— программистом Майлзом Дайсолом?
— Я не убивала Майлза,— ответила Сара и умоляюще посмотрела на Дитера.— Сначала я просто не смогла, а потом… уже не захотела. Он оказался очень порядочным и смелым человеком, этот Дайсон. Его застрелила полиция — по крайней мере, он получил несколько пулевых ранений, несовместимых с жизнью. — Сара поморщилась и опустила взгляд на чашку кофе.— Мне очень хотелось в это поверить, потому что слабый характер нуждался хоть в каком-то оправдании. Смерть настигла Майлза при взрыве здания. Я совсем не хотела, чтобы так все закончилось.
Дитер кивнул, затем взглянул на Джона, который принялся рассматривать засыпающего у его ног щенка.
— Мне до сих пор непонятно, почему вы пошли в «Кибердайн» — ведь пути отступления были открыты. И тем не менее, вся ваша компания отправилась в гости к Майлзу Дайсону. Зачем?
Сара внутренне усмехнулась, а затем осмотрела свою комфортабельную комнату. Как это было культурно— рассуждать о хаосе за чашкой горячего кофе, в полном покое и порядке.
- Если ты изучил материалы дела,— ответила Сара, возвращая суровый взгляд Дитеру,— тебе должно быть известно о Судном Дне.
Мужчина кивнул.
— Да, я читал об этом в твоих медицинских записях.
Брови женщины поползли вверх.
— Так ты читал мои медицинские записи? — Дитер кивнул. Сара усмехнулась, заметив его сконфуженное выражение лица.— Парень, я бы сама была не прочь с ними ознакомиться.
— О да, они очень интересные.
— Не сомневаюсь,— отозвался Джон.— Первоклассный фантастический роман. Точно: научная фантастика.
— Нет, это ужасы, если и впрямь детализировать жанр,— произнесла Сара и улыбнулась, глядя на сына. Затем она вновь обернулась к Дитеру.— У меня еще ни разу в жизни не было галлюцинаций. Все, что я рассказала, являлось правдой: и Терминаторы, и СкайНет, и Судный День— все.
— Ты сказала, что конец света приходит как раз…— Дитер осекся, увидев, что Сара подняла руку.
— Мы разрушили «Кибердайн Системс» только потому, что согласно данным Терминатора, именно эта компания создала СкайНет, которая впоследствии должна была развязать ядерную войну. Уничтожение всех научных наработок, а также компьютерного процессора, извлеченного из первого Терминатора, должно было прервать развитие этого ужасного проекта. Именно так и произошло.— Сара постаралась поуютнее сесть в кресло.— Мы предотвратили угрозу,— закончила она и сделала глоток кофе.
Дитер только покачал головой.