— Ладно, кажется, я начинаю понимать, — кивает Галлард. — А во время охоты на серийных убийц вам приходилось работать с кем-нибудь вместе?
— Я не считаю это работой. И да, мне помогали.
— Ну, относитесь вы к этому точно как к работе. Это был какой-то конкретный человек?
— В каком смысле?
— Ну, был ли у вас партнер? Например, ваша девушка.
— Джиллиан помогла, когда я искал Джо Вика, но с Ойо я разбирался самостоятельно. Отец одной из жертв оказал некоторую поддержку. Собственно именно он и обратился ко мне с этим делом.
— Как вы думаете, этот отец мог посещать Атланту после того, как Ойо был убит? — присоединяется к разговору Николсон.
— Просили ли Вильяма дать показания в местной полиции? Не знаю.
— Николсон хочет понять, мог ли Вильям посещать место преступления?
— Понятия не имею, но это было бы странно.
Раздается стук, и в дверь входит миниатюрная женщина в лабораторном халате. Перед собой она толкает металлическую тележку.
— Прошу прощения, джентльмены. Вы приехали из дома Ойо?
— А что? — спрашивает Галлард.
— Мы берем образцы у всех, кто там был, чтобы избежать путаницы в данных.
— Это еще что за новые процедуры? — ворчит Галлард. — Ладно, что вам нужно?
— Несколько мазков и отпечатки. Прошу прощения за беспокойство.
— Давайте уже, — закатывает глаза Галлард.
Лаборант натягивает голубые одноразовые перчатки и берет образцы из-под ногтей, затем мазок с внутренней стороны щеки, и цифровым сканером снимает отпечатки пальцев.
— Моя очередь, — говорит Николсон.
Она достает новые пробирки и начинает брать образцы у агента.
— Я пока в туалет, — говорю я, встаю и направляюсь в мужской туалет в конце коридора.
Когда я возвращаюсь, женщина убирает пробирки с образцами.
Галлард искоса смотрит на меня и замечает:
— Вы же знаете, что это не тест на наркотики. Смывать траву в туалет было не обязательно.
— Что же вы раньше не сказали?! — отвечаю я с сарказмом, садясь на свое место.
Лаборант снимает и выкидывает перчатки, надевает новую пару. Берет образцы у меня из-под ногтей и снимает отпечатки пальцев. Когда она достает ватную палочку для мазка, я прошу отдать ее мне и сам провожу по внутренней поверхности щеки. Лаборант убирает третий набор пробирок, собирает принадлежности и выходит, увозя с собой тележку. Галлард продолжает разговор, как ни в чем не бывало.
— Итак, вы считаете, что Вильям не появлялся на месте преступления?
— Нет, но я уже ничему не удивлюсь в плане людского поведения.
В голове в это время я взвешиваю за и против идеи рассказать им, что вижу насквозь тот фарс, который только что был передо мной разыгран. Но потом еще один кусочек головоломки со щелчком встает на место, и я чувствую, как по спине начинают бежать мурашки. Я поворачиваюсь к Галларду.
— Ну, и как дела с психологическим профилем?
— С каким?
— С моим. Вы же именно ради этого меня сюда притащили.
Николсон непроницаем. Галлард усмехается.
— Не обижайтесь, Тео, но я не пытаюсь построить ваш психопрофиль. Вы не подозреваемый.
— Тогда скажите вашей «лаборантке», что перчатки меняют после каждого человека. Она же потрудилась их сменить, только взяв анализы у вас и Николсона. Такие, как я, обращают внимание на подобные моменты.
Галлард начинает было говорить, но я толкаю по столу папку обратно к нему.
— А это хрень собачья, а не материалы дела.
— Это все, что у нас есть, — говорит Николсон обиженно.
Я открываю страницу с расшифровкой генома, на которой сверху ручкой написано: «Маркус».
— Ну, тогда вам стоит разобраться, как так случилось, что у американца ирландского происхождения оказались все те же восточноафриканские гаплоидные группы, что и у Ойо. Такое впечатление, что вы просто надергали кусков из его досье и запихали их в эту папку, чтобы она была потолще.[6]
Повисает неловкая пауза, во время которой Николсон переглядывается с Галлардом. Судя по всему, именно так все и было. И, похоже, Николсон с самого начала был не в восторге от идеи, но Галлард настоял на ее воплощении.
— Мне кажется, с вашей шпионской работой вы стали слегка параноиком, — наконец произносит Галлард.
— Нет, я просто стал быстрее раздражаться, когда меня держат за идиота, — я встаю и направляюсь к двери. Взявшись за ручку, я останавливаюсь и добавляю: — И если вы считаете, что я во всем этом замешан — удачи.
— Наверняка Госдеп обеспечит вам алиби, — говорит Галлард.
— Вообще-то я про образцы, которые взяла ваша «лаборантка». Скажите, что ей придется использовать базу данных обширнее обычной.
— В смысле? — спрашивает Николсон.
Вместо ответа я закрываю дверь и оставляю их гадать, что имел в виду. Да, это мелочно с моей стороны, но ровно с того момента, как «лаборантка» вошла в комнату, а Галлард начал изображать раздражения и недоумение, стало понятно, что все это шоу. Самое грустное, что они могли просто меня попросить.
Глава 7
Фантомы