Читаем Тень Одержимого полностью

Ускорившись, капитан доплыл обратно и вылез на сушу. Капли воды стекали с крепкого коренастого тела корсара, на котором сейчас были лишь красные плавки. К мокрым ногам беспощадно лип песок. Пиксель подошёл к вещам, брошенным у берега, и вытерся. И только затем повернулся к людям, которые его звали. Это были Михаил и Антимон. Они носили шорты и футболки, подходящие для зекарисской жары, и могли издалека сойти за обычных туристов.

— Срочный вызов, Пиксель, — судовой врач был обеспокоен.

— Что случилось? — быстро спросил капитан.

— Бримстоун, как обычно, не сказал, — ответил канонир, который вдобавок щеголял широкополой шляпой. — Но видеть тебя хочет.

Через пять минут Пиксель в привычном корсарском наряде стоял в кабинете губернатора. Антимон и Михаил остались в коридоре.

— От вас несёт морем, — скривил губы охранитель О’Доэрти, который тоже там присутствовал. — Вам следовало помыться.

Губернатор стоял на балконе дворца и курил трубку.

— Раз дело срочное, то… — начал Пиксель.

Но не закончил: в кабинет вернулся Бримстоун.

— Доброе утро, Пиксель, — поприветствовал он. — Мне доложили, что с нашей станции на орбите Скумринга только что угнали корабль. Фрегат «Неутомимый».

— Кто угнал, господин губернатор? — сразу же насторожился корсар.

— Этого мы не знаем. Возможно, сам капитан Уоррен Мерроу оказался предателем. Но, скорее всего, команда подняла бунт. К сожалению, Адмиралтейство Рейвенхольда отправило наши лучшие корабли в систему Селки. Высший Лорд Корвинус давно погиб, но у него до сих пор есть последователи, которые попортили нам немало крови.

— И как это связано с «Неутомимым»? — не понял Пиксель.

— Многие наши матросы улетели на Селки, поэтому для войны с Освободителями пришлось набрать новые команды. В том числе из всяких сомнительных элементов вроде головорезов и пиратов. К ним были приставлены надзиратели, которые, похоже, не выполнили свою задачу.

— А в чём моя задача, господин губернатор? — не вызвали же его просто обсудить новости.

— Найди этот фрегат и верни сюда. А мятежников сдай имперскому правосудию.

О’Доэрти, который стоял у стола, нахмурился.

— Хорошая затея, но я, наверное, буду полезнее вам на фронте, — вежливо возразил Пиксель. — Ведь Освободители нанесут…

— У тебя есть работа, и ты занимайся ей, корсар, — строго оборвал его Бримстоун. — Я подтянул к Скумрингу дополнительные войска, так что насчёт Освободителей можно не беспокоиться.

— Да, господин губернатор, — неохотно согласился капитан. — Простозачем мне гоняться за одним кораблём, когда…

Старый флотский служащий вздохнул.

— Рори, разъясни ему, — обратился он к О’Доэрти. — Он должен быть готов.

Пиксель насторожился.

— Нам поступило сообщение с Земли, — охранитель выдавливал из себя слова с невероятным усилием. — Бюро раскрыло деятельность предателей в системе Альберик. Их главаря так и не удалось поймать. Возможно, он причастен к угону фрегата, поскольку последняя партия грузов была доставлена на Скумринг именно со складов Альберика IV.

— Спасибо, охранитель, — кивнул Бримстоун. — Как видишь, Пиксель, дело более чем серьёзное.

— Да, господин губернатор, — теперь уже окончательно признал корсар.

— Как ты думаешь, куда фрегат могли увести? — спросил правитель планеты, пристально глядя на капитана. — Ты как бывший пират знаешь их повадки.

Пиксель подумал, потерев бороду, и вскоре ответил:

— Насколько я помню, имперские корабли не снабжают топливом и снарядами преждевременно, чтобы как раз не допустить бунта…

О’Доэрти просверлил корсара суровым взглядом, а Бримстоун внимательно слушал.

— … Значит, «Неутомимый» вряд ли покинул сектор Тенебрус. Если так, то он наверняка отправился либо к Освободителям, либо на Кровавый Предел, — изложил Пиксель свои догадки.

— Вряд ли к Освободителям — Зекар не жалует пиратов, — вставил О’Доэрти. — Так что корабль стоит искать на Кровавом Пределе. Для вас это не будет сложной задачей как для пирата, — он презрительно скривился.

Пиксель промолчал.

— Лети туда, — заключил губернатор. — Найди фрегат, установи личности похитителей и передай нам этих людей живыми. Они должны быть наказаны не пиратской пулей, а со всей строгостью имперского закона.

— Вас понял, господин губернатор, — бодро улыбнулся Пиксель. — А что мне полагается в награду?

— Три тысячи империалов, — спокойно ответил Бримстоун. — Если будут осложнения, обсудим надбавку.

Не так много, как за операцию на Скумринге, но тоже прилично.

— Неплохо, господин губернатор, — сказал капитан.

О’Доэрти нахмурил брови.

— Удачи, Пиксель, — добродушно, по-отечески произнёс Бримстоун. — И пусть Господь-Император поможет тебе.

— Благодарю вас, — кивнул Пиксель.

И вышел из кабинета.

На улице у дворца капитан достал коммуникатор и набрал Билла.

— Как продвигается ремонт? — спросил Пиксель.

— Совсем немного осталось, — прокряхтел хозяин верфи. — Одну из абордажных капсул надо заменить, а ещё подлатать кой-какие прорехи…

— Сколько это займёт? — прервал капитан пространное бормотание старика.

— Полчаса, от силы час.

— Отлично. Я пока соберу ребят, а потом вылечу на задание.

— Понял тебя, кэп.

— Вот и договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги