Читаем Тёмные времена 1. Раб полностью

– А сколько у вас есть?

– Двадцать глиняных сосудов.

– Да вы охренели такие цены гнуть за обычную траву, 10 драхм – это целый солид! Я куплю у вас все запасы этого порошка или просто сушёную морскую траву за 3 солида, как оптовый покупатель. А ваши помощники насобирают вам вдоль берега ещё водорослей.

В общем, мы сошлись на 5 золотых солидах, но тут я увидел ещё одну «хреновину».

– А это что такое у вас, почтенный Агрипп?

– Это фиолетовый порошок, он очень полезен для живота.

– Это же марганец! Я возьму его тоже на 5 солидов.

Разорив хозяина на 10 золотых, я возвращался в поместье, сидя в повозке рядом с кучером и Папасом. Эконом или управляющий, как он любил себя называть, все время бухтел, что я разорил господина Гармаха и, если у меня не получится, то мне мало не покажется.

Прибыв в поместье, я отправился с порошком из водорослей в свой сарай, захватив и кружку зёрен. Парни мне помогали, разведя костёр и поставив закипать воду, перетирая зерно в муку, чтобы у меня был хоть какой-то крахмал. В итоге, я все сделал, как делали в войну в 1942 году, получив синий йод. Концентрация была слабая, но все же это был синий йод объёмом примерно в два литра. Чтобы придать какой-то вкус, я добавил туда сока из нескольких мандаринов.

– Ларочка, надо попить этого синего киселя. Тебе станет легче.

Несколько раз за ночь мама просыпалась и поила дочку, а девочка пила грамм по сто. Утром она уже улыбалась.

– Теперь этот розовый раствор пей сегодня весь день понемногу.

После обеда девочка уже бегала.

Наши рабы и ближних поместий перешёптывались между собой о новом лекаре. Мои акции, как авторитетного учёного и «народного целителя» поползли вверх. Вскоре мне пришлось совершить ещё один лекарский подвиг, но тут я работал вместе с нашим лекарем Угрём и Любомиром, которые мне ассистировали. А дело оказалось в том, что один работяга прорубил себе икроножную мышцу, неудачно упав. Вот я ему и сшивал рваную рану большой цыганской иглой и такой же грубой льняной ниткой, которые нашлись в поместье, наложив несколько швов.

На следующий день я сопровождал барыню Диодору на рынок.

– Дай слово, что не сбежишь.

– Даю слово.

– Я верю тебе, отведите его к Варсаве, пусть раскуёт раба.

А про себя я подумал: «Куда же мне бежать одному. Сам–то я раскованный уйду без проблем, а вот как товарищей потом из беды вытащить – проблема. К тому же, убегу я, а им тяжелее придётся».

Так что Диодора на колеснице с кучером, Аглая вместе с ней, а я пешком снова отправились в Солунь. Мы бродили в торговых рядах городского рынка, ища интересующую хозяйку модную одежду. Мимо нас проходил нурман, который не заметил «боярыню» и, в прямом смысле слова, оттолкнул мою хозяйку, чтобы не мешалась под ногами.

Та закричала, подняв хай, как это умеют делать южные женщины, но молодой воин только рассмеялся в ответ, сплюнув ей под ноги.

Диодора растерянно посмотрела на меня. Её, всесильную хозяйку своего курятника, откровенно послали. Я скучающе пожал плечами, пробуровив: «Рабу нельзя поднимать руку на свободного. Но, если госпожа прикажет, то я уделаю этого кекса».

– Но это же викинг.

– Ну и что, а я варяг.

– Я приказываю тебе наказать этого наглеца.

Эти слова слышали окружающие торговцы и покупатели. Викинг тоже услышал их и обернулся. Парень был молодой, но довольно крепкий, все-таки на вёслах сидеть и мечом махать сила нужна приличная.

Я подошёл к нему, он расправил плечи и, смеясь, посмотрел на меня.

– Ты обидел мою госпожу, извинись или будешь валяться на земле у её ног.

Я героически обернулся к Диодоре, ведь такая речь должна была быть оценена по достоинству, не забывая смотреть за викингом. Тот плюнул уже мне под ноги и стал сближаться. Я тоже развернулся и, уклонившись от удара рукой, от души врезал тому кулаком в челюсть – нокаут.

– Видали мы всяких викингов! Научись вначале классическому боксу, а потом лезь кулаками махать, лапоть. Желание госпожи исполнено.

– Ой, как здорово!

– Ничего себе!

Под эти возгласы толпы мы двинулись дальше по рядам, присматривая всякую всячину. Воин, полежав с минуту на земле, очухался и поднялся на ноги. Я оглянулся, увидев, что воин завёлся и сейчас будет вторая часть «марлезонского балета». Оглянувшись по сторонам, я заметил на прилавке одного из продавцов неплохие дубовые трости в помощь хромым людям.

Викинг вытащил меч и решительно, то есть, пинками растолкав стоящих на пути людей, ринулся на меня. Я перегнулся через прилавок и интеллигентно схватил пару палок где-то в метр длиной, да ещё и с кривой ручкой на конце.

– Спасибо, товарищ Шубов, научил в своё время грамотно и рационально пользоваться палками, шестами и другими подручными хреновинами с целью обездвиживания противника.

Нурман зло оскалился, куда там палкам против меча, на что я заметил: «Не скажите, товарищ викинг, палки против меча ещё далеко не проигрыш».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное