Читаем Темное пророчество полностью

Под открытым окном в беспорядке было свалено содержимое нескольких разных мастерских: настольные пилы, дрели, токарные станки, печи, кузнечные горны, наковальни, 3D-принтеры, швейные машинки, котлы и несколько других промышленных приборов, названия которых я не знал. (Не вините меня. Я не Гефест.)

Мускулистая женщина в маске сварщика, кожаном фартуке и перчатках согнулась над столом. Искры от ее горелки летели в разные стороны, когда она работала с листом металла.

Я не понял, как она нас заметила. Возможно, Вэйстейшн кинул ей в спину кирпич, чтобы привлечь ее внимание. В любом случае, она посмотрела в нашу сторону, отключила горелку и подняла маску.

— Будь я проклята! — рассмеялась она. — Аполлон ли это?

Она сняла с себя защитное снаряжение и зашагала в нашу сторону. Как и Эмми, женщине было около шестидесяти, но если у Эмми была комплекция гимнастки, то эта женщина была создана для драки. Ее широкие плечи и темные, рельефные руки были обтянуты розовой рубашкой поло. Ключи и отвертки вываливались из карманов ее джинсовой спецовки. На фоне смуглой кожи ее седые, коротко подстриженные «ежиком» волосы мерцали, словно иней.

Она протянула мне руку.

— Ты, скорее всего, не помнишь меня, повелитель Аполлон. Я Джо. Или Джози. Или Джозефина. Без разницы.

Каждый раз, произнося свое имя, она сжимала мою руку все сильнее. Я бы никогда не стал соревноваться с ней в армрестлинге (впрочем, сомневаюсь, что её мясистые пальцы смогли бы играть на гитаре так же хорошо, как мои, ха). Ее лицо с квадратной челюстью было весьма пугающим, за исключением веселых, сверкающих глаз. Губы дрожали, словно она изо всех сил старалась не смеяться.

— Да, — пропищал я, вытягивая свою руку из ее хватки. — То есть, нет. Боюсь, что не могу вспомнить. Позволите представить вам Лео?

— Лео! — она с энтузиазмом пожала ему руку. — Я Джо.

Из-за этих людей, чьи имена заканчиваются на О, — Джо, Лео, Калипсо, Аполлон[7] — я внезапно почувствовал, будто мой бренд потерял оригинальность. Хвала богам, что мы были не в Огайо, а нашего дракона звали не Фесто.

— Буду звать тебя Джозефиной, — решил я. — Это хорошее имя.

Джозефина пожала плечами.

— Я не против. Где твоя подруга Калипсо?

— Подожди, — вмешался Лео. — Откуда ты знаешь про Калипсо?

Джозефина постучала по левому виску.

— Вэйстейшн сообщает мне разные вещи.

— О-о-о, — глаза Лео расширились. — Это клёво.

Я не был в этом так уверен. Обычно, когда кто-то говорит, что общается со зданием, ты убегаешь от такого человека как можно скорее. Но, к сожалению, я верил Джозефине. А ещё у меня было чувство, что нам пригодится её гостеприимство.

— Калипсо в лазарете, — сообщил я. — Со сломанной рукой. И ногой.

— Ох, — искорки в глазах Джозефины потускнели. — Да, вы встретили наших соседей.

— Ты имела в виду блеммий, — я представил себе соседей, заходящих одолжить гаечный ключ, покупающих печенье у девочек-скаутов или убивающих кого-нибудь. — И часто у вас с ними проблемы?

— Вообще не очень, — вздохнула Джозефина. — Сами по себе блеммии довольно безобидные до тех пор, пока ты с ними вежлив. У них не хватает воображения организовать штурм. Но с прошлого года…

— Дай угадаю, — сказал я. — В Индианаполисе новый император?

Тень гнева пробежала по лицу Джозефины, позволяя мне представить, каково это — быть против неё. (Подсказка: Болезненно)

— Лучше не будем говорить об императоре, пока Эмми и твоя подруга не присоединятся к нам, — предложила она. — Без Эмми, которая меня успокаивает… я начинаю психовать.

Я кивнул. Не дать Джозефине психовать звучало как отличный план.

— Но мы тут в безопасности?

Лео поднял ладонь над головой, будто проверяя, не пойдёт ли дождь из кирпичей.

— У меня тот же вопрос. Мы вроде как привели злобную толпу к вашему порогу.

Джозефина отмахнулась от нас.

— Не волнуйтесь. Императорские пособники ищут нас месяцами. Вэйстейшн не так-то просто найти, разве что мы сами пригласим зайти.

— Хах, — Лео постучал ногой по полу. — Ты спроектировала это место? Потому что здесь довольно классно.

Джозефина усмехнулась.

— Хотелось бы. Но это сделал полубог куда более талантливый, чем я. Вэйстейшн построен в 1880-е, когда трансконтинентальная железная дорога была только проложена. Он был задуман как убежище для полубогов, сатиров, охотниц — для всех, нуждающихся в защите в центре страны. Нам с Эмми просто посчастливилось быть нынешними смотрителями.

— Никогда раньше не слышал об этом месте, — нахмурившись, сказал я.

— Мы… эм, стараемся не светиться. Приказ госпожи Артемиды. Знают только те, кому положено.

Будучи богом, я всегда попадал под определение «тех, кому положено», но для Артемиды было весьма типично хранить подобное в тайне. Это было в её стиле — готовиться к концу света, всегда пряча всякие штуки от других богов, к примеру, заначки еды, бункеры для экстренных случаев, а также маленькие национальные государства.

— Предположу, что здесь уже не вокзал. Как его видят смертные?

Джозефина ухмыльнулась.

— Вэйстейшн, прозрачный пол, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы