Читаем Темное предсказание полностью

Вечерело, сгущались сумерки, но эти гадкие вороны, как мне казалось, прекрасно видели и в темноте, а может, и сквозь стены и стальные листы. Надо было давно рассказать о них Ли, он бы мог мне помочь. Хотя бы советом. Только вот где этот Ли?! Скоро уже две недели, как он пропал. И о нем ни слуху ни духу! Эх, вот подлец-то!

Мать была уже в пабе, я поужинала в одиночестве. А потом снова упаковала синее бальное платье моей сестры Анны обратно в пакет. Жаль. Рождественский бал пройдет стороной. Не для меня он, не для меня. Все хлопоты зря. А платье мне так идет!

— Точно не пойдешь? — строго спросила Филлис на другой день, когда мы сидели в комнате у Кори.

Филлис и Кори готовили вместе очередной реферат, а я дожидалась Шерил. У нас был назначен урок английского.

— Она по телефону треплется, — сообщил Кори новость о сестре, входя в комнату с бутылкой колы в руке.

— Через час у меня начинается смена в музее, — кисло отозвалась я, — если Шерил не в состоянии следить за временем, пусть ищет себе другого репетитора.

Кори и Филлис воззрились на меня, вздернув брови.

— Что?! — огрызнулась я. — Эта вертихвостка надо мной издевается! Я жду ее всякий раз, а потом мне оплачивают только половину урока. Надоело!

Открылась дверь, и Шерил, просунув голову внутрь, оглядела помещение. Увидела меня и тех двоих, просекла, что Ли здесь нет, выдала свое дежурное: «Можем начинать» — и снова скрылась.

— Во, видали? Об этом я и говорю! — я кивнула на дверь, страшно злая на эту двоечницу.

Как бы Кори ни боготворил и ни опекал сестру, я не намерена терпеть такое вопиющее свинство.

Следующий урок французского с мсье Дарбо, как всегда, прошел в напряженной обстановке. «Звездный клуб» занял лучшие места в партере, а меня оттеснили на галерку. При этом мсье Дарбо все равно уделял мне повышенное внимание после того, как я неожиданно удачно сдала экзамен. Теперь он возлагал на меня большие надежды и спрашивал чаще, чем других. Зря возлагал. На экзамене рядом был Ли, теперь же я была одна. И французский снова шел туго. Рядом не было никого из моих друзей, и мне было тяжко и грустно.

— Где Ли?

Я изумленно подняла глаза. Фелисити Страттон переступила через себя и обратилась ко мне с вопросом. Неужели ей вдруг что-то понадобилось от меня? Невероятно!

— Его нет уже давно, — продолжала Страттон, — а ты с ним общаешься. С ним что-то случилось?

Я облокотилась на спинку стула и скрестила руки на груди. Этого момента я долго ждала. И вот он настал. Я воспользуюсь им сполна!

— Ну, допустим, случилось. И что? Помчишься к его одру кормить бедного больного Ли супчиками?

— А вот и помчусь! — надменно бросила Страттон, сверкнув глазами. — Я хотя бы могу накормить чем-нибудь полезным. А ты — только таскать этот пережаренный отстой из «Макдоналдса».

Я молча улыбнулась. До чего же ты, Страттон, убогая. Сама пришла ко мне с вопросом, ждешь, что я на него правдиво отвечу, и меня же при этом обижаешь! Не можешь ты без этого!

— Иди ты к черту, — пробормотала она и села на свое место.

Больше никто из одноклассников меня не потревожил, так что после урока я смогла незаметно достать из шкафчика фибулу. Дома я спрятала фибулу в шкаф, закопала между бельем и носками.

Мать была в пабе. На ужин я разогрела полуфабрикатную замороженную лапшу с чем-то там. Стоило мне присесть в гостиной на диван с тарелкой и разложить перед собой на столе задание по биологии, как в дверь позвонили.

Только бы не еще один эльф! Мне их на сегодня хватит! А вдруг это Ричард? Он же собирался зайти! С прыгающим сердцем я открыла дверь. Ох, ну, слава богу, это не Ричард! Филлис! И с весьма серьезным видом. Ну, что опять стряслось? Где пожар?

— Все в порядке, — рявкнула Филлис, — но мне надо с тобой поговорить.

Нашла время! Дадут мне сегодня хоть поесть спокойно! Ну, что там еще?

— Никто не умер, все здоровы, поговорить надо о тебе, — отрезала подруга.

— Обо мне?

— Слушай, Фели, ты моя лучшая подруга. И всегда была. Я всегда любила твой юмор, твой характер, твою покладистость. Ценила твою верность и преданность. За тобой как за каменной стеной, ты никогда не предашь и не бросишь. Ты — сама стабильность, Фели. Но в последнее время… — пауза, как будто Филлис ждала, что я закончу фразу за нее. Я, разумеется, молчала. Пришлось ей продолжать самой.

— Ты так изменилась в последнее время, — объявила Филлис, глядя мне прямо в глаза.

— Ты не подумай. Я рада, что ты и выглядеть стала лучше, и деньги зарабатываешь, давно пора, молодец! Но…

Снова повисла пауза. На этот раз дольше первой.

— Но? — подхватила я.

— Ты стала какая-то недобрая, что ли…

Я молчала и глядела на нее с укором.

— С Джейденом я все уладила, — сказала я наконец.

— Знаю, — отозвалась Филлис, — но мне странно, что тебе вообще что-то приходится улаживать с твоими друзьями. Это совсем на тебя не похоже. И вот еще вчера…

— Я не буду извиняться перед Шерил!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан

Темное предсказание
Темное предсказание

Чудеса ворвались в мою жизнь, не спрашивая разрешения. Я узнала, что эльфы существуют и один из них даже учится в нашем колледже. Выяснила, что умею перемещаться во времени, правда, контролировать эту способность пока не получается. Да, еще я здорово похудела и устроилась на новую работу. В общем, это была бы просто волшебная сказка… если бы не обвинение в убийстве. Эльфы считают меня виновной в гибели королевского гвардейца, и жива-здорова я только благодаря помощи Леандера. Но дело еще не закончено, а мой прекрасный защитник исчез. Его следы ведут в Версаль накануне Великой французской революции. Да-да, в восемнадцатый век. Не знаю как, но я просто обязана найти Ли и убедиться, что с ним все в порядке. И пускай я в него не влюблена — этот человек, простите, эльф, сделал для меня так много, что бросить его в беде я не могу!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Наследница дракона
Наследница дракона

Я никогда не мечтала стать роковой красавицей, из-за которой парни дерутся у школьных шкафчиков. Не планировала скакать по временам и странам, проваливаясь в прошлое в самый неподходящий момент. И уж совершенно точно я не хочу быть той, кто определит исход старой вражды эльфов и драконов (да, как выяснилось, и те, и другие живут не только на страницах легенд, но и в современном Лондоне). Жаль, моего мнения никто не спрашивает! Книга пророчеств гласит: я должна найти регалии Пана. И в войне победят те, кому я их передам. Я не могу сделать вид, что это меня не касается, и отойти в сторону. Но могу придумать собственный план… и надеяться, что нам с Ли удастся противостоять могущественным древним силам и сохранить свои жизни и свою любовь!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Магические врата Иного мира
Магические врата Иного мира

Подземелья Эдинбурга. Они полны тёмных тайн, здесь до сих пор живы легенды о призраках прошлого. Но Эллисон никогда не верила ни в мифы, ни в магию, ни во что сверхъестественное. Так было до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Финн, наглый красавчик, который похитил её, чтобы рассказать о Магических вратах. Финн верит, что Эллисон — ключ, который может закрыть их и тем самым спасти не одну жизнь. Вот только Эллисон и не подумает слепо доверять этому незнакомцу, пусть он и выглядит как голливудская звезда. Вместе им предстоит совершить путешествие в Иной мир, повстречать эльфов и даже… одного дракона. Чем же закончится это смертельно опасное путешествие? «Магические врата Иного мира» — продолжение бестселлера Сандры Ренье «Пан. Романтическое фэнтези». Познакомьтесь с новыми героями и узнайте, что стало с Фелисити, Ли и другими персонажами трилогии.

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги