Рэйчел посмотрела на широкие плечи Дэна. Что же он за человек? У нее не проходило впечатление, что он не тот, за кого себя выдает. Действительно ли он перекати-поле, игрок, как говорит о себе? Или же судебный исполнитель, сыщик? Ей не приходилось прежде иметь дело с подобными личностями. Рэйчел просто не понимала этого человека. Но подозрения не проходили, ее охватывал страх, когда она пыталась догадаться об истинных причинах его привязанности к их семье.
С наступлением сумерек они сделали привал. Теперь лишь слабый свет стелился над прерией. В лицо дул легкий ветерок. Девушка перевела взгляд на Дэна: его статная фигура как бы предполагала, что именно он — глава маленькой группы. Синие парусиновые брюки и сапоги Дэна покрывала пыль, лицо заросло легкой щетиной.
— Костра не будем разжигать, — проговорил он и подошел к лошадям, чтобы помочь их распрягать. — Никого вокруг не видно, — сказал он Эбу, — но думаю, кто-то преследует нас.
Его тон был таким серьезным, что Рэйчел ощутила холодок на спине. Поправив упряжь, она подошла поближе к Дэну. Отец в этот момент отводил лошадей в сторону.
— Вы всегда обсуждаете все дела с отцом. Могли бы и со мной поговорить, потому что папа больше не главный в нашей семье.
— Я это знаю, — спокойно ответил Дэн. — Но если вы лишите его даже этой видимости, он навсегда останется таким же неуверенным в себе, как сейчас.
Рэйчел подняла глаза на Дэна, испытав прилив благодарности за правильное отношение к отцу.
— Вы очень добры к нему.
— Разве он всегда был таким слабовольным?
— Нет, — ответила Рэйчел. И в тот миг, когда это слово сорвалось с ее губ, она вдруг подумала: вдруг Овертон спросил потому, что охотится за папой, пытается решить, не он ли Питер Бентон? Она твердо взглянула в лицо Овертона. — Нет, виной тому война, гибель мамы, его болезнь. Все это подкосило папу. — Рэйчел сказала это спокойным, невозмутимым тоном. — Я надеюсь, что здесь он забудет о прежних страданиях.
— Если он не был таким прежде, то, возможно, сила духа вернется к нему.
— Майор…
— Меня зовут Дэн, — перебил Рэйчел Овертон. — Мне не нравится, когда меня называют майором. Я хочу навсегда забыть о войне. А теперь скажи: «Дэн».
— Это было бы, слишком фамильярно, мистер Овертон. Он оглянулся. Их никто не мог, видеть — загораживал фургон. Дэн шагнул к Рэйчел. Она хотела было отступить, но не сделала этого. Ее сердце затрепетало.
— Мы достаточно близки друг другу, Рэйчел, — проговорил Дэн и прикоснулся к ее подбородку. — Я целовал тебя, и ты отвечала на мои поцелуи.
— Это получилось случайно. Нам не бывать в дружеских отношениях.
Дэн схватил Рэйчел за талию.
— У меня короткое и простое имя, его не трудно произнести, если, конечно, не упрямиться.
— Нас могут увидеть.
— Ну и что из этого? — небрежно спросил Дэн, будто ему было все равно. И снова прильнул к девушке.
— Нет! Мистер Овертон…
— Дэн, — поправил ее Овертон и прикоснулся к девушке губами.
Рэйчел почувствовала, что сейчас растает. Она уперлась руками в его грудь.
— Нет, — прошептала она, но, встретившись с его взглядом, закрыла глаза.
— Произнеси мое имя, Рэйчел, — требовательно сказал Дэн. Рэйчел задыхалась, все ее существо молило о поцелуе.
— Дэн, ну пожалуйста…
Тогда молодой человек отпустил ее. Только через секунду Рэйчел осознала, что его объятия раскрылись. Она подняла глаза и заметила, что Дэн наблюдает за ней. Это поразило девушку. Ведь она страстно желала его поцелуя! Она сама приподняла лицо ему навстречу! Оказывается, все, что ему было нужно, — подчинить ее своей воле. И как же быстро она сдалась!
— Вы негодяй!
— Успокойся, Рэд, — тем же небрежным, ленивым тоном проговорил Дэн. — Я больше всего на свете хочу поцеловать тебя, но ты права, нас могут увидеть.
Сердце девушки разрывалось, его слова были так же мучительны, как и ожидание поцелуя. Измученная переживаниями, Рэйчел глубоко вздохнула и отвернулась. Нет, он совсем не такой, как те мальчики, которых она знавала дома, когда ей было шестнадцать. Непонятный, упрямый, заносчивый и с твердым характером. У него были свои шрамы на душе, обиды и разочарования, но он прятал их под оболочкой грубоватой жесткости. Он сумел заставить Рэйчел чувствовать себя нервной, разгоряченной и неуверенной в себе. Он заставил ее жаждать его поцелуев. Теперь он был убежден, что покорил ее. Щеки Рэйчел горели от негодования. Она помогла отцу привязать лошадей, вместе с Абигейл достала из фургона корзинки с провизией.
Дэн расстелил на земле одеяла, потом развязал мешок с яблоками, которые купил в Уайт-Фоллз. К нему подошел Джош. К великому удивлению Рэйчел, мальчик протянул руки и обнял Дэна.
— Спасибо, что остановили мою лошадь. Ее зовут Санрайз.
Дэн похлопал мальчика по спине.
— Все в порядке, парень.
— Я очень рад, что вы вместе с нами, — проговорил Джош.
Дэн взглянул на мальчика, и на мгновение гримаса боли исказила его лицо. Потом он нахмурился и резко встал.