Читаем Тебе конец, убийца полностью

- Копы идут по моим следам. Сейчас, наверное, где-то на пляже. Думаю, кишат по всей округе.

Лицо Гарри посерьезнело, он жестом пригласил Стива сесть в глубокое кресло и сказал:

- Садись и рассказывай.

Стив устало опустился в кресло и разразился скороговоркой. Свой рассказ обо всем случившемся он закончил так:

- Меня здорово подставили. И петля вокруг моей шеи затягивается все туже. А я бегу и бегу, так что меня тошнит от всего этого. Но судя по всему, мне придется скрываться, пока не оправдаюсь так или иначе.

- Ты разузнал хоть что-нибудь, Стив?

- Ни фига. Пока что все против меня.

- Если тебя это утешит, - грубовато произнес Гарри, - я-то ни секунды не сомневался, что не ты убил Коттона. Да и никто из знавших вас обоих, как я, не подумал бы такого.

- Спасибо. Попробуй убедить полицию. Она может появиться здесь в любую минуту. И если меня схватят, настоящий убийца останется безнаказанным.

- Тебя видели в магазине? - поинтересовался Гарри.

- Да.

- Что ты там делал?

Стив поколебался, потом вытащил из-за пояса револьвер:

- Взял эту штуку. Гарри нахмурился:

- Тебя она не спасет. Так тебя точно подстрелят. Стив криво усмехнулся и, играя револьвером, возразил:

- Она мне нужна не для копов. У меня в голове уже складывается определенная картина.., того, что стоит за всем этим. Пушка поможет мне нанести визиты кое-кому.

- Мне не нравятся твои намерения.

- Мне самому они не нравятся, Гарри. Но иначе просто нельзя.

Гарри сидел молча некоторое время, нервно поглаживая свою козлиную бородку, потом сказал:

- Ну, здесь тебе оставаться нельзя. - И тут же добавил:

- Не то чтобы я был против. Просто, судя по твоему рассказу, копы явятся сюда с минуты на минуту.

- Знаю. Все равно спасибо.

- Какие у тебя планы?

- Пока ничего определенного. Собираюсь вернуться в Метро-Сити, если удастся. Гарри встал со словами:

- В таком виде тебе не выбраться отсюда. Когда ты брился в последний раз?

Стив пробежал пальцами по щеке и подбородку - густая черная щетина уколола его.

- Я и забыл. Но я и так задержался слишком долго.

Гарри задумчиво поскреб щетину на собственном лице.

- Я-то думал, что выгляжу неопрятно, но ты вообще похож на бродягу. Подожди минутку. - Гарри вышел и вскоре вернулся с джинсами, футболкой с коротким рукавом, кожаной курткой, теннисными туфлями и помятой фетровой шляпой. - Переоденься. Эта одежонка, может, и не очень тебя замаскирует. Но будешь выглядеть хоть наполовину человеком. И тебе все же нужно побриться.

Стив критически оглядел экипировку:

- Теперь мне не хватает только мотоцикла, а бриться уже ни к чему.

Он стал раздеваться.

Гарри достал из кармана кожаный мешочек с ключами и бросил его на стол, небрежно проронив:

- Гараж у меня забит всяким хламом, и приходится оставлять тачку на улице. Сейчас вернусь. - И вышел.

Стив уже оделся и завязывал шнурки на теннисных туфлях, когда Гарри вернулся с фонарем и метлой, босой и с закатанными до колен штанинами.

- Что, черт побери, ты еще надумал?

- Если ты оставил следы, ведущие к дому, копы могут наткнуться на них. Я замету их, и они не узнают, что ты пришел в мой дом. У меня идея! Брось-ка мне свою одежду - я оставлю ее там, где ты зашел в воду. Может, копы подумают, что ты утонул.

Стив ухмыльнулся:

- И будут почти правы. Но не стоит этого делать - у тебя и так могут быть большие неприятности.

- Черт с ними. К тому же, если они не узнают, что ты побывал здесь, то и меня не будут тягать. Метлу я оставлю у кромки воды, дойду вброд до того места, где ты нырнул, и брошу там твою одежонку. На обратном пути я замету твои и свои следы. Все очень просто.

- Возможно. А что, если тебя захомутают?

- Ну, я просто подбираю "подарки" моря.

- В такое-то время?

- Ну, я немного чокнутый. Стив усмехнулся:

- Меня это не удивило бы. А фонарик-то зачем?

- Им я воспользуюсь лишь в случае необходимости. Чем ближе я подберусь к тому месту, где ты вошел в воду, тем убедительнее будут выглядеть твои тряпки.

- А если кто-нибудь заметит тебя?

- Вряд ли. Но если меня и увидят, я просто брошу вещи в воду и буду должен тебе за новый костюм.

- Ты хочешь сказать: я буду должен тебе. И гораздо больше, чем за один костюм. - Стив покачал головой. - Все же я не могу тебе этого позволить. Копы могут принять тебя за меня и начнут палить.

- Чепуха! Не будут они палить, не зная в кого. - Он собрал одежду Стива и ухмыльнулся:

- Тебе придется нарастить основательное брюшко, чтобы джинсы сидели как следует.

- Я буду всю дорогу надувать живот. Послушай, забудь ты о возне с метлой через минуту я уже смоюсь.

- Расслабься. Я не задержусь надолго.

Стив съежился, услышав в отдалении вой еще одной сирены, и вспомнил слова Крис: звук сирены заставлял ее думать об ищейках и людях, убегающих по болотным кочкам.

В дверях Гарри обернулся, бросил:

- Все же, пока я отсутствую, соскреби хоть немного свою щетину. Бритва в ванной. - И вышел на пляж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы