Читаем Танцующие тени полностью

Сэм. Это коротенькое, по-мужски звучащее имя, на взгляд Нейта, Саманте совсем не подходило — ему недоставало женственности. Но может быть, оно воплощает то, к чему стремится Саманта? Независимость, уверенность в себе…

Да уж! Надо быть чертовски независимой и уверенной в себе, чтобы в такой ситуации сбежать от агента ФБР и отправиться на поиски приключений в одиночку!

Как ей удалось его перехитрить? Почему его не насторожила ее неожиданная покорность? Он позволил себе расслабиться, поверить, что наконец-то завоевал ее доверие…

Непростительная ошибка! Теперь он ясно понимал, что во время разговора с ним Саманта лишь старалась казаться спокойной, а на самом была подавлена, как человек, только что получивший дурную весть. Почему он не обратил на это внимания? Почему не надавил на нее, не вытянул из нее правду?

Какой же он идиот! Саманта не доверяет никому, и трудно ее за это винить. Но как он позволил обвести себя вокруг пальца?

— Где живет мисс Фолкнер? — спросил он.

Получив от пожилой дамы адрес и указание маршрута, Нейт вышел из галереи. Полчаса спустя, заменив проколотую шину, он мчался на ранчо Фолкнеров.

Свежий воздух, горы, безоблачное синее небо — все это помогло Саманте немного успокоиться.

Она припарковала машину в полумиле от условленного места — полянки на берегу ручья, пробивающего себе путь сквозь каменистые ущелья. На этой полянке неподалеку от ранчо Фолкнеров они с Терри не раз устраивали пикники. Никто из посторонних об этом месте не знал, и Саманта была уверена, что здесь она в безопасности.

Ей нужно было поговорить с человеком, на которого можно положиться. С человеком, не замешанным в этом деле, не связанным узами преданности ни с кем, кроме нее. Терри должна знать, что произошло, — хотя бы для того, чтобы обратиться в полицию, если исчезнет или погибнет она сама.

Сэм горько усмехнулась, сообразив, что уже начала привыкать к мыслям об этой возможности. Как будто к такому можно привыкнуть!

В спешке Сэм забыла купить в лавке Эда кобуру и теперь не знала, что делать с револьвером. Они с Терри поедут верхом, и не хотелось бы, чтобы револьвер лежал в кармане брюк и бил ее по бедру. А седельные сумки Терри вряд ли с собой захватит.

«Ладно, — сказала себе Саманта. — В конце концов, я в частном владении, на земле Фолкнеров. Вряд ли сюда кто-нибудь сунется».

Она убрала револьвер в отделение для перчаток и заперла его на ключ.

Скоро появилась Терри на своем любимом жеребце по кличке Джо. В поводу она вела оседланного Юпитеpa — вороного коня, на которого обычно садилась Саманта во время совместных верховых прогулок. Сэм кивнула подруге и вскочила в седло.

Несколько мгновений Терри всматривалась в ее лицо.

— Видок у тебя — хуже некуда!

— Спасибо.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— Вообще-то нет. Я уже жалею, что позвала тебя сюда. Не хочу, чтобы и ты из-за меня пострадала.

— А кто уже пострадал?

— Я не уверена, что мама уехала из города по своей воле.

Несколько минут Терри подавленно молчала.

— Ты была в полиции?

— Нет. Думаю, она бы этого не хотела.

— Ох, Сэм!

— В моего брата в Бостоне стреляли, — вырвалось у Саманты.

На улыбчивом личике Терри отразился непритворный ужас.

— Пуля предназначалась мне. Ник закрыл меня собой.

Терри тихо ахнула. Сэм подтолкнула Юпитера, пустив его шагом по поляне, и подруга последовала за ней. Несколько минут обе ехали молча.

— А этот фэбээровец? — спросила наконец Терри.

— Он хочет встретиться с моей матерью. Ему от нас обеих кое-что нужно.

— Что именно? Выглядит он вполне приличным парнем.

— Он охотится за кланом Мерритта много лет. Ник говорит, он готов на все, чтобы засадить их за решетку. Боюсь, он попытается использовать мою мать.

Терри открыла рот от удивления.

— Господи, Сэм, ты сама-то в это веришь? Он же из ФБР! Подожди-ка… — Прищурившись, она вгляделась в лицо подруги. — Между вами что-то есть? По-моему, он тебе нравится.

Сэм почувствовала, что заливается краской.

— Я не могу принять от него помощь, — вздохнула она. — Сегодня он был у меня дома. Вдруг позвонил какой-то человек и потребовал, чтобы я избавилась от него, иначе… Он не договорил, но мне все стало ясно. Теперь понимаешь?

— А что этот фэбээровец думает насчет исчезновения твоей матери?

— Не знаю. Трудно сказать. Его вообще нелегко понять. В сущности, я так и не знаю, что он за человек.

— Но очень хочешь ему верить, — проницательно заметила Терри.

— Я не понимаю его мотивов. И потом, они с Ником ненавидят друг друга. Мне кажется, если я доверюсь ему — предам брата, который дважды спас мне жизнь… — Она остановилась. — Но ведь и он спасал мне жизнь!

— А что говорят твои чувства? — улыбнулась Терри.

«В том-то и проблема, — подумала Саманта. — Мои чувства говорят — да нет, кричат во все горло, что Маклин — человек благородный, что ему можно, не раздумывая, вверить и свою жизнь, и жизнь матери Но те же чувства подсказывают, что можно доверять и Нику. А одно с другим никак не сочетается».

— Значит, его фамилия — Маклин, — продолжала Терри. — А имя ты знаешь?

— Нейтан, — вздохнула Сэм. — Ты с ним еще увидишься. Теперь он и от тебя не отстанет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы