Читаем Танцоры Аруна (Хроники Торнора) полностью

— Принимать вас у себя большая честь. Всегда буду рад вам услужить.

Местная молодежь восторженными глазами провожала восьмерку.

— Везде встречают поклонами и отказываются принимать деньги? — спросил Керрис у Элли.

— Когда как. В городах красный клан не вызывает такого благоговения, а типы, которых мы раздражаем, находятся почти всюду. Вроде того краснорожего болвана из-под Торнора. Им кажется, что наше искусство-блеф.

— Первые шири не почитались в Аруне, — добавила Айлин. — На площадках обучались только владению оружием. Искусство убивать занимало людей куда больше, чем созидание или науки.

Керрису вспомнились грозные стены замка и воинственные сюжеты старых гобеленов.

— С появлением шири не перестали убивать.

— Но прекратились войны, — ехавший позади Эриллард подал голос.

Понизив голос, Элли сообщила:

— Его семью-жену и детей-убили недалеко от Шанана азешские разбойники десять лет назад.

— Сейчас в городской страже Кендры-на-Дельте служат воины Анхарда… — заговорил Кел.

— Мир между горцами и Аруном заключали не шири, — заметил Эриллард.

— Но помогли сохранить его, оставить в прошлом три столетия непрерывных угроз из Анхарда.

— И столько же длятся конфликты с Азешем.

— Это, по большей части, пограничные стычки да разбойничьи набеги.

Похоже, брат и Эриллард вернулись к давнему спору. Керрис не мог знать существа спора, но чувствовал необъяснимое волнение и заметил его в других шири.

— Ученые полагают, что войны в Аруне прекратились после того, как войска были распущены и солдаты отправились по домам, — сказала Айлин. — Кел разделяет это мнение.

— Для мертвых научные изыскания мало что значат, — упрямо возразил Эриллард.

После паузы Кел сказал:

— У каждого из нас кто-то погиб.

— Да, это так, — ответил Эриллард, не поднимая головы.

Ярко-желтая бабочка спланировала на холку Магриты, взлетела через мгновение и скрылась в придорожных кустах. У Керриса был свой счет к Азешу. Азешцы-его враги, хотя он их даже не узнает, случайно повстречав.

— Арун простился со своими армиями, — сказала Элли. — Сбывается сон…

— Какой сон? — заинтересовался Керрис.

— Рассказывают, что самому первому шири было видение о разоружении Аруна.

— А кто был первым шири? — Керрис не очень надеялся получить ответ. Жозен и тот не знал.

— Расскажи ему, — попросила Элли. Айлин подхлестала коня.

— Историю нашего клана мы обычно бережем от посторонних. Так вот, первым шири был воин и мудрец. Его настоящего имени не сохранилось, известно только, что был он из Кендры-на-Дельте.

Вот бы Жозен послушал это, думалось Керрису.

— В долине Красных гор он основал селение. Те, кто к нему примкнул, и стали первыми шири. Долина эта в его честь называлась Ванима, или долина Вана.

— Разве это не легенда? — удивился Керрис.

— Нет, — отвечала Айлин. — Это-история. Перед смертью Ван назначил себе преемницу, она определила, кто возглавит общину вслед за ней. Сейчас в долине живет Зэин-шестой в этой цепочке. У него мы с Келом обучались четыре года, и Зэин сделал нас шири. Он провел в долине всю свою жизнь, никуда не выезжая…

Позади раздалось громкое щелканье кнута, и путники съехали на обочину, пропуская какой-то фургон.

— Будет вам все толковать о ветхих древностях, — с усмешкой заметил Риньярд.

Айлин поджала губы, Кел сдвинул брови.

— Не сердитесь, Риньярд не был учеником Зэина, вот и ревнует, — поспешила успокоить друзей Элли.

— А ты готов повторить свои слова в лицо Зэину? — жестко спросил Кел.

— Не знаю… Возможно, нет, — Риньярд смешался.

— Тогда не говори о нем в таком тоне.

Груженный бочками фургон прогромыхал мимо. Рыжий бормотал невнятные извинения. Возчик, обернувшись, крикнул:

— Да будет с вами спокойствие-ши!

Цвет с деревьев облетал под ветерком.

Я-колдун. К этой мысли Керрис никак не мог привыкнуть. Белый лепесток опустился на колено, и он дотронулся до него указательным пальцем.

На закате снова переправлялись через реку.

— Поток Раш, — сказал Кел.

Поток катился широкий и стремительный. Он казался серьезной преградой.

— Переплывем? — спросил Керрис, не показывая виду, что от этой перспективы ему не по себе.

— Зачем же.

Кел показал за реку. Прищурившись, Керрис увидел в красноватом закатном свете человеческую фигуру на большом плоском камне у самого берега. Человек приветливо махал рукой-камень, оказавшийся баркой, заскользил навстречу путникам. Перевозчик, управляя шестом, подвел свое судно прямо к шири. Вместе с мальчиком-помощником они набросили на врытые в берег колья веревочные петли-барка надежно удерживалась у берега. Она оказалась довольно вместительной.

— Привет, шири. Рад видеть вас на своей переправе.

— Сможешь перевезти всех за один раз? — спросил Кел.

— Отчего же нет. Нам тут случилось переправлять на этот берег целый караван синего клана. Купцы спешили к замкам. Вот это была работа.

— Они накануне проехали, — добавил мальчик.

— Разве? Ну и ладно. Поднимайтесь на борт, да с конями поосторожней.

Спешившись, Керрис покрепче ухватился за повод Магриты. Кобыла беспокоилась и нехотя ступила на шаткие сходни. Айлин пришлось уговаривать своего гнедого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Торнора

Похожие книги