Читаем Танец мертвых девочек полностью

Но в Морганвилле было Историческое Общество. Она нашла адрес в телефонной книге, изучала карту, и рассчитала, сколько времени потребуется, что бы пройти дистанцию. Если она поторопится, то сможет попасть туда, найти то, что ей нужно, и успеть на послеобеденные занятия.

Клэр приняла душ, надела синие джинсы и черную трикотажную майну с трафаретной печатью цветка и схватила свой рюкзак на пути к выходу. Она ускорила шаг, как только попала на тротуар, и направилась в противоположную сторону от университета в неизведанную часть Морганвилля. У нее с собой была карта, которая всегда была под рукой, потому что как только она была вне поля зрения дома Глассов, все становилось запутанным. Так как планировка Морганвилля была не совсем логичной. Здесь было много тупиков и неосвещенных пустынных районов.

Но опять же, может, это было логично, с точки зрения вампиров. Даже в жарком солнечном свете, Клэр вздрогнула от этой идеи, и пошла быстрее, пересекая улицу, которая заканчивалась в пустынном поле, усеянном нагроможденной древесиной и различным мусором. Оно даже пахло гниением, уродливый запах мертвых вещей. Наличие слишком большого воображения, иногда помеха. По крайней мере, я иду не ночью…

Никакая сила на земле не заставила бы сделать ее это.

Жилые районы Морганвилля были старые, в основном жалкие, сухие и измученные летом. В ближайшее время они должны были получить прохладу, но сейчас, бабье лето жарило пейзаж Техаса. Цикады пели в траве и деревьях, пахло пылью и горячим металлом. Из всех мест, где можно встретить вампира, это, наверное, было бы самым последним. Просто… не достаточно Готское. Слишком… Американское.

В следующей улице надо было свернуть, в соответствии с картой. Она сделала это, остановилась в тени живого дуба, и глотнула воды из ее бутылки, она считала, как долго еще идти. Недолго, подумала она. Что было хорошо, потому что она не собиралась пропустить следующий урок. Никогда.

Улица закончилась. Клэр остановилась, нахмурив брови, и проверила. Нет, судя по карте, она прошла путь до конца. Клэр вздохнула в отчаяние и начала возвращаться, но заколебалась, когда увидела узкий проход между двумя заборами. Это выглядело, как проход на соседнюю улицу.

Потерять 10 минут или рискнуть. Она всегда была той самой девушкой, которая потеряла бы 10 минут, она была разумной, но, возможно, жизнь в доме Глассов ее изменила. Кроме того, было жарко, как в аду.

Она направилась в проход между заборами.

– Я бы не делала этого, дитя, – сказал голос. Он доносился из глубокой тени крыльца, из дома справа. Он выглядел лучше, чем большинство домов в Морганвилле – со свежей краской светло-синего моря, каменной отделкой, аккуратный двор. Клэр прищурилась и, наконец, увидела крошечную старушку, сидящую на веранде. Она была коричневая, как веточка, со свободно спадающими светлыми волосами, как пух одуванчика, она была одета в зеленый сарафан, который висел на ней, как мешок, и была похожа на что-то старое, как старая книга.

Голос, однако, был чистый и теплый как мед.

Клэр поспешно отстранилась от входа в проход. – Мне очень жаль, сударыня. Я не хотела злоупотреблять.

Маленькая фигурка фыркнула. – Нет, нет, дитя, ты не злоупотребляешь. Ты глупа. Ты когда-нибудь слышала о муравьиных львах(Муравьиные львы – семейство насекомых. Название получили благодаря характерному облику и образу жизни личинок. Личинки строят характерные конусовидные воронки в песчаных почвах, в которые ловят мелких напочвенных насекомых)? Или о членистобрюхих пауках(Членистобрюхие пауки обитают в земляных норках, закрывающихся крышкой-люком, от которых расходятся сигнальные нити)? Ну, ты идешь по этому пути, ты не выйдешь в другую сторону. Не в этом мире.

Клэр почувствовала чистую панику, а затем торжество ее разумной стороны: Я знала это! – Но… сейчас день!

– Так что, – сказала старуха, тихо покачиваясь взад и вперед. – Это так. День не всегда защитить Морганвилль. Ты должна знать это. Теперь вернись, как ты пришла, как хорошая девочка, и не приходи сюда снова.

– Да, мэм, – сказала Клэр, и начали отступать.

– Бабушка, что вы… о, привет! – дверь отворилась, и вышла младшая версия вялой леди – достаточно молодая, чтобы быть внучкой. Она была высокая и красивая, и ее кожа была какао-коричневого цвета. Ее волосы были собраны в косу, и их было много, она улыбнулась Клэр, когда вышла, положив руку на плечо старухи. – Моя бабушка любит сидеть здесь и разговаривать с людьми. Мне жаль, если она побеспокоила вас.

– Нет, совсем нет, – сказала Клэр, нервно вертя в одной рыке ремни ее рюкзака. – Она, мкм, предупредила меня о переулке.

Глаза женщины быстро переместились с Клэр к старухе и обратно. – Неужели она это сделала? – Сказала она. Ее голос больше не был теплым. – Бабушка, вы знаете. Вы должны прекратить пугать людей со своими историями.

– Не будь дурой, Лиза. Это не только рассказы, и ты это знаешь.

– Бабушка, там не было никаких… проблем уже 20 лет!

Перейти на страницу:

Похожие книги