Читаем Танец духов полностью

— Американец?

Уилсон кивнул.

— Американцы тут вообще редкие гости, — ввернул Да Роза. — А вы вдобавок успели прославиться!

Глаза Большого Пинга сузились еще больше, и он рыкнул, почти без вопросительной интонации:

— Ты ЦРУ?!

Уилсон замотал головой:

— Нет, конечно.

Как ни странно, Большой Пинг выглядел разочарованным. Он что-то сказал своему сыну на китайском.

— Папа жалеет, — сказал Маленький Пинг, — что вы не из ЦРУ. У него хорошие отношения с ЦРУ.

— Увы, — только и молвил Уилсон.

— Хотите чаю?

— Нет, спасибо.

— Qui ^etes vous? — спросил Большой Пинг. — Que voulez-vous?

Уилсон обратился к его сыну:

— Объясните вашему отцу, что я не говорю по-французски.

— Он спрашивает: кто вы и чего хотите?

Уилсон мучительно соображал, как ему быть. Молчание затягивалось. На стене громко тикали часы.

Большой Пинг вдруг расплылся в понимающей улыбке и со шлепком положил растопыренную ладонь на стол. Поскольку руки Да Розы и Маленького Пинга уже лежали на столе, Уилсон тут же увидел общее: у каждого между большим и указательным пальцами сидел треугольник из синих точек. Если бы Уилсон вчера в баре был внимательнее…

Он метнул вопросительный взгляд на Да Розу.

— Я родился в Макао, — пояснил он. — Это португальская колония в Китае, недалеко от Гонконга.

— Мистер Да Роза хороший друг, — сказал Маленький Пинг. — У нас нет от него секретов.

Большой Пинг согласно тряхнул всеми своими подбородками.

Уилсон понял: рисковать так рисковать.

— Ладно, у меня есть немного бриллиантов на продажу. Точнее, довольно много.

Да Роза что-то быстро сказал по-китайски. Уилсон уже ничему не удивлялся.

Большой Пинг тоже что-то сказал по-китайски. Да Роза с усмешкой повернулся к американцу:

— Большой Пинг говорит, что не видит никаких алмазов. Не в заднице ли вы их прячете?

— Нет, — не реагируя на подначку, ответил Уилсон. — Я предпочел более профессиональный вариант. Они в хранилище банка.

Пинг-сын рассмеялся, а Да Роза перевел ответ американца Пингу-отцу.

— Я впечатлен вашим китайским, — сказал Уилсон.

— Это не китайский, — ответил Да Роза. — Семья Пингов с Фиджи, поэтому фиджи их второй язык. Большинство китайцев этот язык не знают, и нам удобно пользоваться им в определенные моменты.

Уилсона эти лингвистические фортели напрягали все больше и больше.

Тут Большой Пинг вдруг вынул сигарету изо рта и быстро заговорил — на черт его знает каком языке.

Маленький Пинг проворно перевел:

— Отец предлагает вам сходить в банк, принести алмазы сюда, чтобы он их оценил. Глаз у него верный, и он заплатит по-честному.

Уилсон отмел предложение усталым кивком.

— Думаю, дела так не делаются. Невежливо это говорить, но я не хочу стать жертвой… недоразумения. Поступим иначе. Только сперва я хочу получить четкий ответ на два вопроса.

Маленький Пинг перевел его слова отцу. Тот колыхнул своими подбородками: «Выкладывайте вопросы!»

— Первое. Если вы решите, что четыре миллиона долларов за мой товар справедливая цена, у вас найдутся такие деньги?

Большой Пинг остановил перевод на первом же слове и внезапно заговорил по-английски — без малейшего акцента:

— Четыре миллиона у меня, разумеется, найдутся. Был бы товар качественный.

— Хорошо, — сказал Уилсон, уже ничему не удивляясь. — Теперь второе. Если вы одобрите сделку, сможете перевести деньги на счет банка, который я укажу?

— Да, если сговоримся, перешлю деньги куда угодно через банк «Хонг-Чанг».

— Отлично. Предлагаю действовать так: мы идем в «Банк Заироз», где вы в спокойной, неторопливой обстановке оцените мои алмазы. Они в хранилище, и вы можете прихватить любое нужное оборудование.

— А затем? — спросил Большой Пинг.

— Если вы довольны товаром, а я ценой, вы даете команду своему банку перевести деньги. Мой счет, разумеется, не здесь, а в Европе. А когда мой банк подтвердит получение перевода, мы снова идем в «Банк Заироз». Я вручаю вам алмазы — и… чао-какао.

— И чао-какао! — со смаком повторил Большой Пинг.

— Теперь еще одно, — сказал Уилсон.

— Ах, почему в конце всегда выплывает «еще одно»! — со смешком ввернул Да Роза.

— На улице меня ждут два друга… Так вот, я хочу, чтобы вы о них позаботились.

Большой Пинг озадаченно нахмурился:

— А вы что, сами не можете с ними расплатиться?

— Вы меня не поняли, — сказал Уилсон. — Я хочу, чтобы вы о них позаботились.Сможете?

Ответом было всеобщее молчание. У Да Розы был растерянный вид. Большой Пинг почесывал самый верхний из своих подбородков. Наконец он повернулся к сыну и с ухмылкой сказал:

— Американец имеет в виду фла сваттах!

Дальше все шло без сучка и задоринки, согласно плану Уилсона.

Наутро, в сопровождении обоих Пингов, он направился в банк. В хранилище Маленький Пинг положил на металлический столик фетровую подстилку, несколько луп разных размеров и маленький микроскоп. Затем Большой Пинг в течение почти трех часов пристально изучал алмазы — каждый по отдельности. Довольный результатом, он дал согласие на сделку. Даже торговаться не стал: четыре миллиона так четыре миллиона!

Перейти на страницу:

Похожие книги