— Американец?
Уилсон кивнул.
— Американцы тут вообще редкие гости, — ввернул Да Роза. — А вы вдобавок успели прославиться!
Глаза Большого Пинга сузились еще больше, и он рыкнул, почти без вопросительной интонации:
— Ты ЦРУ?!
Уилсон замотал головой:
— Нет, конечно.
Как ни странно, Большой Пинг выглядел разочарованным. Он что-то сказал своему сыну на китайском.
— Папа жалеет, — сказал Маленький Пинг, — что вы не из ЦРУ. У него хорошие отношения с ЦРУ.
— Увы, — только и молвил Уилсон.
— Хотите чаю?
— Нет, спасибо.
— Qui ^etes vous? — спросил Большой Пинг. — Que voulez-vous?
Уилсон обратился к его сыну:
— Объясните вашему отцу, что я не говорю по-французски.
— Он спрашивает: кто вы и чего хотите?
Уилсон мучительно соображал, как ему быть. Молчание затягивалось. На стене громко тикали часы.
Большой Пинг вдруг расплылся в понимающей улыбке и со шлепком положил растопыренную ладонь на стол. Поскольку руки Да Розы и Маленького Пинга уже лежали на столе, Уилсон тут же увидел общее: у каждого между большим и указательным пальцами сидел треугольник из синих точек. Если бы Уилсон вчера в баре был внимательнее…
Он метнул вопросительный взгляд на Да Розу.
— Я родился в Макао, — пояснил он. — Это португальская колония в Китае, недалеко от Гонконга.
— Мистер Да Роза хороший друг, — сказал Маленький Пинг. — У нас нет от него секретов.
Большой Пинг согласно тряхнул всеми своими подбородками.
Уилсон понял: рисковать так рисковать.
— Ладно, у меня есть немного бриллиантов на продажу. Точнее, довольно много.
Да Роза что-то быстро сказал по-китайски. Уилсон уже ничему не удивлялся.
Большой Пинг тоже что-то сказал по-китайски. Да Роза с усмешкой повернулся к американцу:
— Большой Пинг говорит, что не видит никаких алмазов. Не в заднице ли вы их прячете?
— Нет, — не реагируя на подначку, ответил Уилсон. — Я предпочел более профессиональный вариант. Они в хранилище банка.
Пинг-сын рассмеялся, а Да Роза перевел ответ американца Пингу-отцу.
— Я впечатлен вашим китайским, — сказал Уилсон.
— Это не китайский, — ответил Да Роза. — Семья Пингов с Фиджи, поэтому фиджи их второй язык. Большинство китайцев этот язык не знают, и нам удобно пользоваться им в определенные моменты.
Уилсона эти лингвистические фортели напрягали все больше и больше.
Тут Большой Пинг вдруг вынул сигарету изо рта и быстро заговорил — на черт его знает каком языке.
Маленький Пинг проворно перевел:
— Отец предлагает вам сходить в банк, принести алмазы сюда, чтобы он их оценил. Глаз у него верный, и он заплатит по-честному.
Уилсон отмел предложение усталым кивком.
— Думаю, дела так не делаются. Невежливо это говорить, но я не хочу стать жертвой… недоразумения. Поступим иначе. Только сперва я хочу получить четкий ответ на два вопроса.
Маленький Пинг перевел его слова отцу. Тот колыхнул своими подбородками: «Выкладывайте вопросы!»
— Первое. Если вы решите, что четыре миллиона долларов за мой товар справедливая цена, у вас найдутся такие деньги?
Большой Пинг остановил перевод на первом же слове и внезапно заговорил по-английски — без малейшего акцента:
— Четыре миллиона у меня, разумеется, найдутся. Был бы товар качественный.
— Хорошо, — сказал Уилсон, уже ничему не удивляясь. — Теперь второе. Если вы одобрите сделку, сможете перевести деньги на счет банка, который я укажу?
— Да, если сговоримся, перешлю деньги куда угодно через банк «Хонг-Чанг».
— Отлично. Предлагаю действовать так: мы идем в «Банк Заироз», где вы в спокойной, неторопливой обстановке оцените мои алмазы. Они в хранилище, и вы можете прихватить любое нужное оборудование.
— А затем? — спросил Большой Пинг.
— Если вы довольны товаром, а я ценой, вы даете команду своему банку перевести деньги. Мой счет, разумеется, не здесь, а в Европе. А когда мой банк подтвердит получение перевода, мы снова идем в «Банк Заироз». Я вручаю вам алмазы — и… чао-какао.
— И чао-какао! — со смаком повторил Большой Пинг.
— Теперь еще одно, — сказал Уилсон.
— Ах, почему в конце всегда выплывает «еще одно»! — со смешком ввернул Да Роза.
— На улице меня ждут два друга… Так вот, я хочу, чтобы вы о них позаботились.
Большой Пинг озадаченно нахмурился:
— А вы что, сами не можете с ними расплатиться?
— Вы меня не поняли, — сказал Уилсон. — Я хочу, чтобы вы о них
Ответом было всеобщее молчание. У Да Розы был растерянный вид. Большой Пинг почесывал самый верхний из своих подбородков. Наконец он повернулся к сыну и с ухмылкой сказал:
— Американец имеет в виду
Дальше все шло без сучка и задоринки, согласно плану Уилсона.
Наутро, в сопровождении обоих Пингов, он направился в банк. В хранилище Маленький Пинг положил на металлический столик фетровую подстилку, несколько луп разных размеров и маленький микроскоп. Затем Большой Пинг в течение почти трех часов пристально изучал алмазы — каждый по отдельности. Довольный результатом, он дал согласие на сделку. Даже торговаться не стал: четыре миллиона так четыре миллиона!