— Чантри. — Моуэтт говорил спокойно, тщательно подбирая слова. — Я хочу, чтобы ты понял одно: мы потратили много времени и сил и не допустим, чтобы они ушли впустую. Даю тебе еще один шанс. Найди то, что Клайв Чантри привез из Мексики. Если не найдешь, я не стану отдавать тебя своим парням. Я пристрелю тебя собственноручно.
— Похоже, у меня нет выбора, — сказал Чантри, — но все, что у меня имеется, — это ключ.
— Какой еще ключ? — требовательно спросил Пиерс.
— Я знаю, какой, однако еще не могу прочесть его, — признался Чантри. — Хотите вы или нет, но мне потребуется время. Клайв не был мертв, когда вы его бросили. Поэтому он оставил мне кое-что, над чем нужно подумать.
— Что у него могло быть, если мы его бросили умирать? — опять встрял Фрика.
— Он кое-что написал на крыльце. Он написал слово «десять».
Они непонимающе уставились на него.
— «Десять»? Что это значит? — потребовал ответа Фрика. — Десять чего?
— Вы читаете мои мысли, джентльмены, — произнес Чантри. — Десять чего? Тогда я подумал: если он хотел сказать «десять футов», «десять миль», «десять дюймов», почему не написал измерение? Почему лишь слово «десять»?
— Чушь какая-то, — пробормотал Олли Фенелон. — Точно чушь.
— Ты уже догадался? — спросил Моуэтт.
— Может быть. По-моему, он хотел написать «Теннисон» note 1, — сказал Чантри.
— «Теннисон»? Это еще что такое? — с подозрением спросил Пиерс.
— Это не что, — сказал Моуэтт. — Это кто. Это имя.
— Чье имя? — спросил Олли. — Никогда не слышал такого имени.
— Это писатель, — сказал Мак. Он свирепо оглядел остальных. — Если бы вы когда-нибудь что-нибудь читали, вы бы хоть что-нибудь знали. Теннисон был писателем. — Моуэтт взглянул на Чантри: — Он ведь был англичанином?
— Англичанином. И поэтом. Очень хорошим поэтом.
— Поэтом? — Олли был в шоке. — На что человеку писать имя поэта, если он умирает?
— Я люблю поэзию, — спокойно ответил Чантри. — Клайв тоже ее любил. Он не хотел, чтобы кто-нибудь, кроме меня, нашел то, что он спрятал. Поэтому он хотел оставить ключ, который мог разгадать только я.
— Черт! — сплюнул Фрика. — Если какую-то штуку может найти один, ее может найти и другой.
— Ты, по-моему, уже пробовал, — сказал Чантри, — и что, нашел? Приглашаю продолжить поиски. В этом деле есть место каждому. Вперед, джентльмены!
— Если ты что-нибудь знаешь наверняка, брось болтать и расскажи нам, — сказал Моуэтт. — Он оставил что-то в одной из книг?
— Конечно.
Чантри встал и потянулся. На него были направлены три револьвера, и люди, которые их держали, были готовы убить его. Но не сейчас. Они хотели знать то, что знал он.
— Мы оба любили Теннисона, — сказал Чантри. — Некоторые стихи нравились нам больше, поэтому Клайв, естественно, пытался придумать что-то, о чем подумал бы и я. Тайна сокровища спрятана в одном из стихотворений Теннисона.
— В стихотворении! Кто бы мог подумать! — с отвращением сказал Фенелон. Но вдруг его настроение изменилось. — Я тебе не верю! Ни единому поганому слову. Ты все придумал!
— Может быть, кое-что, — сказал Строун. — Но я видел слово «десять» и не придал ему значения.
Мак Моуэтт внимательно наблюдал за Чантри.
— Ладно, что потом? — спросил он наконец.
— Мне нужна книга Теннисона, — сказал Чантри.
— Ты уверен? — тяжело взглянул на него Моуэтт. — Разве ты не помнишь? Разве ты не знаешь его наизусть?
— Нет, — сказал Чантри. — Не выучил. Я даже не знаю, в каком это стихотворении. Мне нужна книга и время, чтобы изучить ее в хижине.
— У нас нет времени, — сказал Фрика.
— Мы пойдем все вместе, — сказал Моуэтт. — Все, кроме Уайти и Слима. Не хочу, чтобы что-нибудь сорвалось.
Чантри выругался про себя. Во рту пересохло, и он был полон горечи. Это был его последний шанс.
Глава 20
— Мы все тебе не нужны, — сказал Фрика. — Я останусь здесь, вместе с Уайти и Слимом. Будем сторожить пленников.
— Ты пойдешь с нами, — непреклонно заявил Моуэтт.
Фрика медленно встал и сплюнул в костер.
— Если Уайти может остаться, то я, значит, тоже могу, — сказал он.
Оуэн Чантри почувствовал, как расслабляются его мышцы, но мысль работала ясно как никогда. Это может быть последним актом драмы, и если…
— Ладно, Том, — неожиданно легко согласился Моуэтт. — Может, ты просто устал. Посиди, пока мы сгоняем за этим золотом. Посиди. — Он перевел взгляд на Уайти.
— Ты отвечаешь за пленников. За всех. Их нельзя обижать.
Уайти кивнул:
— Понял тебя, Моуэтт. Я их не обижу.
Моуэтт повел свой отряд к хижине. Они уже отошли на достаточное расстояние, когда Пиерс спросил:
— Может, мне вернуться?
— С пленными все будет в порядке, — отозвался Моуэтт.
— Ну, с вашим Фрикой я не оставил бы и старуху, — заметил Чантри.
— Не твое дело, — грубо оборвал Моуэтт. — Твое дело — вести нас к сокровищу.
Они добрались до хижины.
Чантри остановился на поляне, не доходя до порога. В спину его ткнулся ствол винтовки.
— Почему ты остановился? — это был Пиерс.
Чантри не ответил.
— Пошел вперед, — сказал Моуэтт.
Чантри двинулся к дому и мягко толкнул слегка приоткрытую дверь. Она тихонько отворилась.