— А, Мона, ну да, — ответил Пирс. — Она ведет себя странно. Когда папа с ней говорит, она так держится, словно парит где-то в воздухе, как бумажный змей. Но она в порядке. Она все время с Мэри-Джейн. А вчера в Фонтевро начались работы.
— Ох, как я рад это слышать! — сказал Майкл. — Значит, они все-таки намерены спасти дом.
— Да, это необходимо сделать, потому что Мэри-Джейн и Долли-Джин не переживут, если он развалится. Думаю, Долли-Джин тоже с ними. Она теперь выглядит как высохшее яблоко, но, говорят, очень даже подвижна.
— Отлично, что она там, — кивнул Майкл. — Я люблю стариков.
Роуан негромко засмеялась, опустив голову на его плечо.
— Может быть, мы попросим тетю Вив приехать. А Беа как? Что с Беа происходит?
— Ну, тут такое дело… — Пирс слегка наклонил голову. — Старуха Эвелин вернулась домой из больницы и тем самым уже явила чудо, хотя ей и нужен уход. Угадайте, кто тут же бросился на Амелия-стрит, чтобы кормить ее яйцами всмятку, разговаривать с ней и крепко поддерживать ее обеими руками? Папа говорит, это идеальное лекарство от горя. А я вот думаю, не бродит ли там дух мамы.
— В общем, все новости нынче хороши, — с усталой улыбкой сказала Роуан. Ее голос звучал, как всегда, низко. — И девочки пока еще в доме, так что о тишине придется забыть, а призраки попрятались в стены.
— Думаешь, духи все еще там? — с трогательной наивностью спросил Пирс.
Благослови бог Мэйфейров, которые никогда их не видели и не особо в них верят.
— Нет, сынок, — сказал Майкл. — Это просто большой прекрасный дом, и он ждет нас и… новые поколения.
— Еще не рожденных Мэйфейров, — прошептала Роуан.
Они только что повернули на Сент-Чарльз-авеню, в божественный коридор зелени, дубов в сверкании весенней листвы, мягкого солнечного света, неторопливого движения и домов один лучше другого.
«Мой город, мой дом, все прекрасно, рука Роуан в моей руке…»
— А вот и Амелия-стрит, — сказал Майкл.
Как щеголевато выглядел дом Мэйфейров, построенный в обычном для Сан-Франциско стиле, недавно выкрашенный в персиковый цвет с белой отделкой и зелеными ставнями… Все сорняки исчезли. Майклу захотелось остановиться, увидеть Эвелин и Беа, но он знал, что прежде должен увидеть Мону, увидеть мать и дитя, пока они не разделились. И он должен быть со своей женой в большой спальне наверху, тихо обсудить с ней все то, что случилось, все истории, что они услышали, и все то странное, что видели и о чем не могут рассказать никому… Кроме Моны.
А завтра он отправится в мавзолей, где похоронен Эрон, и сделает все так, как положено ирландцу: поговорит с Эроном вслух, как будто Эрон ему отвечает, а если кому-то это не понравится, можно просто уйти оттуда. В его семье все и всегда так делали, его отец отправлялся на кладбище Святого Иосифа и разговаривал с бабушкой и дедушкой каждый раз, когда у него было настроение. А дядя Шамюс, когда сильно болел, говорил своей жене: «Ты можешь и дальше говорить со мной, когда я умру. Разница только в том, что я не смогу тебе ответить».
И снова свет изменился, стемнело, деревья стали выше и гуще, заслоняя небо и дробя его на крошечные сияющие осколки. Садовый квартал, Первая улица. И — чудо из чудес! — дом на углу Честнат-стрит, среди высоких бананов, папоротников и цветущих азалий. Он ждет их…
— Пирс, ты должен зайти.
— Нет, меня ждут в городе. А вы отдыхайте. Позвоните, когда мы вам понадобимся.
Он уже выскользнул наружу, подал руку Роуан, выходившей из машины, и помахал им рукой на прощание.
Охранник в форме, шагавший вдоль боковой изгороди, исчез за углом дома.
Тишина исцеляла. Машина, удаляясь, бесшумно скользила сквозь свет и тени, умирающий день отдавал тепло без малейшего сопротивления. Запах олив висел над всем двором. А вечером Майкл снова почувствует аромат жасмина.
Эш говорил, что запах — это самый сильный толчок для памяти, он переносит в забытые миры. И он был совершенно прав: что стало бы, если бы человека лишили всех тех ароматов, которые ему необходимо вдыхать?
Майкл открыл дверь перед женой и вдруг ощутил острое желание перенести ее через порог. Эй, а почему бы и нет?
Майкл подхватил Роуан на руки, и она невольно слегка вскрикнула, обнимая его за шею.
Суть поступков вроде этого в том, чтобы не уронить упомянутую леди.
— А теперь, моя дорогая, мы дома, — проворчал он, снова уткнувшись в ее нежную шею, вынуждая Роуан откинуть голову назад, когда поцеловал ее горло под подбородком. — И запах сладких олив отступает перед вечным запахом воска, которым Эухения натирает полы, и перед запахом старого дерева и чего-то устаревшего и дорогого, что так приятно пахнет.
— Аминь, — откликнулась Роуан.
Когда Майкл уже собирался поставить ее на пол, Роуан на мгновение крепко прижалась к нему. Ах как это было чудесно! И его стареющее, потрепанное сердце не заколотилось от напряжения. Она должна была это услышать, ведь так? Нет, Майкл стоял крепко и уверенно, прижимая к себе жену, вдыхая аромат ее чистых мягких волос и глядя на отполированный холл и дальше, сквозь белый дверной проем, на далекие росписи столовой, все еще освещенные дневным солнцем.