Читаем Tale as old as time...(СИ) полностью

Моя подруга не умолкала и продолжала щебетать, одновременно нанося розовый блеск на губы. Но я отключилась, погружаясь в мрачные мысли. Никто из друзей не верил моим подозрениям относительно Ятена. Даже Мамору заявил, что это все нервы от пережитого стресса. Хуже всего было то, что Ятен вёл себя идеально и ни разу не дал повода к сплетням. Он, несомненно, был умён. Каждый шаг был просчитан, каждая интонация голоса отрепетирована. Я не знала, какую цель молодой человек преследовал, но была полностью уверена, что нахожусь в самом центре разыгрывающегося спектакля, режиссёром которого выступал великий кукловод Ятен Коу.

— Усаги, ты п-п-пойдёшь на в-в-вечеринку?! — послышался неуверенный заикающийся голос рядом со мной.

Я вздрогнула от неожиданности, резко подняла голову, и увидела невысокого паренька с взъерошенными темными волосами, незаметно приблизившегося к нашему столику. Его мятая клетчатая рубашка была заправлена в немного мешковатые темно-синие джинсы, которые держались на талии при помощи тонкого ремешка коричневого цвета. Лицо было бледным, а карие глаза походили на две огромные плошки из-за линз его круглых очков.

— Здравствуй, Умино, — приветливо поздоровалась я с молодым человеком.

— П-п-прости, я н-н-напугал т-тебя… — смущённо проговорил Умино.

— Ничего страшного, — улыбнулась я. — Ты что-то хотел?

— Д-д-да… — пробормотал молодой человек, краснея, как помидор. — Я… х-х-хотел знать, собираешься ли т-т-ы н-н-на в-в-вечеринку?

— А тебе-то какое дело, Гурио? — капризным тоном спросила Минако. — Тебя, между прочим, не приглашали.

Умино покраснел ещё сильнее, было видно, что этот разговор давался ему с большим трудом.

— Я… в-в-вовсе н-н-не р-р-рассчитывал…

— Вот и отлично. Это вечеринка для избранных и ботаникам там не место! — парировала Минако, рассматривая своё хорошенькое личико в маленькое зеркальце пудреницы.

— Я… Я п-п-просто х-х-хотел з-з-нать, идёт л-ли т-т-туда Усаги…

— Да, Умино, я иду на эту вечеринку, — кивнула я, решив предотвратить назревающую перепалку.

Минако недолюбливала Умино, как впрочем, и всех парней, которых находила ″несексуальными″ и ″непривлекательными″.

Услышав мой ответ, молодой человек потрясённо на меня уставился, словно я только что сообщила ему шокирующую новость. Умино побледнел и прерывисто задышал, как будто ему сделалось дурно. Я подскочила со своего места к нему, опасаясь, как бы он не упал на пол.

— Умино, осторожнее! Что с тобой?! — крикнула я, хватая молодого человека за плечи.

Парень колебался, силясь, подобрать слова. В конце концов, он прошептал:

— Да, как же можно ТАК себя вести, после смерти Нару?

— Что? — я потрясённо отпрянула от него.

Такое резкое упоминание о смерти Нару заставило моё сердце болезненно сжаться и застыть на месте. Холодная сырость боли и ненависти превратила обычно такие пугливые глаза Умино в два горящих уголька, чего я никак не ожидала от этого тихого и вечно забитого паренька. Все знали, что он безответно любил Нару, которую буквально боготворил. Однако проявление его чувств никогда не заходило дальше открыток с конфетами по праздникам и незаметных вздохов за её спиной. Умино всегда играл роль тени, для которого свет Нару был чересчур ярок.

— Как можно веселиться и быть такой беззаботной, когда всего месяц назад умерла твоя близкая подруга?! — крикнул Умино, рассекая своим голосом притихшую аудиторию пополам. — Она любила тебя, как сестру, а тебе просто плевать, что её нет! Ты просто законченная эгоистка!

— Ты что несёшь, Гурио?! Совсем уже крыша поехала?! — вмешалась Минако.

Но молодой человек не обратил на неё внимания. Он продолжал глядеть на меня в упор, обливая клокочущей лавой своей ненависти.

— Я не узнаю тебя, Усаги! Раньше я уважал тебя. А теперь — посмотри на себя! Какой ты стала жалкой и чёрствой! — кричал он, яростно сжимая кулаки.

— Умино, всё не так… — дрогнувшим голосом ответила я, прижимая руки к груди, чувствуя как слёзы стали наворачиваться на глаза. — Нару и сейчас дорога мне, и я не забыла о ней нисколько…

— Хватит нести чушь! — заорал Умино, наседая на меня, сузив глаза-плошки. — Ты не любила Нару! Никто её не любил так, как я! И теперь, когда её нет, всем плевать! У вас у всех есть ваша грёбаная блестящая жизнь полная вечеринок и развлечений! — молодой человек с силой ткнул меня пальцем в грудь. — А у бедной Нару теперь ничего нет!

Дальше события стали разворачиваться с огромной быстротой. Неизвестно откуда между мной и Умино возник Ятен Коу, реакция которого была просто молниеносной. Он схватил Умино за запястье и вывернул ему руку, заставляя молодого человека упасть на колени и закричать от боли.

— Не. Смей. Трогать. Её, — тихо отчеканил Ятен, склоняясь над Умино, который стонал и жалобно поскуливал. От нахлынувшей на него вспышки ярости не осталось и следа.

— Господи! Ятен, перестань! — воскликнула я, вцепившись в его белую тонкую рубашку.

Но он не замечал ничего, продолжая выворачивать руку Умино.

— П-п-пусти! — жалобно простонал он.

— Проси прощения за свою резкость, — ровным голосом сказал Ятен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература