Читаем Тактика ошибок полностью

– Вы хотите сказать, что он серьезно заинтересовался проектом? – изумился Мондар. – Его привлекло предложение поставить ценное оборудование и специалистов просто в обмен на надежду получить прибыль в далеком будущем?

– Он не просто заинтересовался, – поведал Клетус. – Вы увидите, что он довольно решительно настроен ни в коем случае не упустить этот шанс. Вы даже сможете поставить дополнительные условия.

– Я не могу этому поверить, – воскликнул Мондар. – Во имя вечности, как вам удалось добиться невозможного?

– Это в общем-то оказалось нетрудно, – ответил Клетус. – Как вы сами сказали, с этим человеком тяжело иметь дело – но только, если сила на его стороне. После того, как наш разговор о дорсайцах был закончен, я начал с намека на то, что направляюсь на Землю, где у меня есть кой-какие связи, благодаря которым я надеюсь получить у Альянса средства, необходимые для строительства электростанции на Маре. Конечно, он заинтригован – думаю, сначала возможностью получить такую же помощь от Альянса для Ньютона. Но затем я как бы между прочим упомянул о некоторых финансовых выгодах, которые со временем получит Альянс в обмен на свою помощь, и, похоже, заставил его задуматься.

– Да, – пробормотал Мондар. – Аппетит Ньютона в том, что касается доходов, нельзя назвать плохим.

– Вот именно, – подхватил Клетус. – И как только он показал этот аппетит, я понял, что он у меня на крючке. Я продолжал заманивать его дальше и дальше, пока он не признался, что Передовые Объединенные Сообщества, возможно, и сами могут заинтересоваться тем, чтобы внести свою долю в этот проект – например, поставить двадцать процентов оборудования или такое же количество квалифицированного персонала в обмен на не более чем пятилетнюю закладную на собственность здесь, на Бахалле.

– Он так и сказал? – Мондар задумался. – Конечно, это крутая цена, но учитывая, что наши шансы на получение денег у Альянса практически равны нулю...

– Именно так я ему и сказал, – перебил его Клетус. – Цена слишком крутая, до смешного крутая. Фактически, я рассмеялся ему в лицо.

– Рассмеялись? – взгляд Мондара стал жестоким. – Клетус, это было неразумно. Подобное предложение от председателя Совета Ньютона...

– ...Едва ли можно назвать серьезным, что я откровенно и высказал ему это, – закончил фразу Клетус. – Вряд ли я бы взял на себя миссию передать вам такое оскорбительное предложение. Я объяснил ему, что у меня есть обязательства перед моими дорсайцами поддерживать хорошие отношения с правительствами всех независимых колоний в новых мирах. Я выразил сомнение, стоило ли мне вообще упоминать в разговоре с ним это дело. Меня ведь уполномочили говорить об этом только с моими близкими знакомыми на Земле.

– И он это стерпел? – Мондар смотрел на Клетуса во все глаза.

– Он не только стерпел это, – ответил Клетус. – Он стал извиняться и сделал более реальное предложение. Однако я продолжал говорить о своих сомнениях, а он все продолжать менять свои условия, пока наконец не изъявил желание поставить все необходимое оборудование плюс нужное количество квалифицированных специалистов для пуска электростанции. Я наконец – с неохотой – согласился передать это предложение вам, прежде чем отправлюсь на Землю.

– Клетус! – глаза Мондара загорелись. – Вы провернули блестящую операцию!

– Пока нет, – возразил Клетус. – Ньютонианцы все еще требовали собственность Бахаллы в качестве залога плюс закладную на саму электростанцию. Я должен был улетать на следующий день, и рано утром, перед стартом отправил ему послание, в котором говорилось, что ночью я все обдумал и теперь абсолютно не сомневаюсь в том, что Альянс с радостью согласится финансировать проект, потребовав закладную только на саму станцию. Я решил все-таки отклонить его предложение, – написал я, – и отправляюсь прямиком на Землю.

Мондар медленно выдохнул.

– Имея в руках такое предложение, – сказал он, и тон, с каким он проговорил эти слова, показался бы горьким, если бы их произнес не экзотиец, – вы рискнули пойти на такой блеф!

– Никакого особенного риска не было, – запротестовал Клетус. – К этому времени он уже успел убедить себя купить этот проект любой ценой.

Мне кажется, я мог бы даже получить от него еще больше, если бы заранее не сказал об условиях Альянса. Так что вам остается только послать кого-нибудь на Ньютон, чтобы подписать документ.

– Вы можете быть уверены, что мы не станем тратить время зря, – обрадовался Мондар. – Мы ваши должники, Клетус. Полагаю, вы это понимаете.

– Было бы странно, если бы я этого не заметил, – сказал Клетус серьезно. – Но я надеюсь, что экзотийцы и дорсайцы имеют более надежные основы дружеских отношений, чем просто взаимные одолжения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги