Читаем Такого не было даже в Афгане полностью

Потом приехали специалисты по звуковой разведке Бутеску и Саша Осмоловский (тоже, кстати, из Белоруссии). Сразу было видно, что грамотные люди, знающие свое дело. И мало того что знающие своё дело, они ещё умели передать свои знания подсоветной стороне. И мало того что умели, но ещё и желали передать. Мне довелось с ними несколько раз поработать, то есть присутствовать на их занятиях и переводить. Я видел, как ангольцы сразу тянулись к ним, задавали много вопросов, и как они всё им терпеливо объясняли — как что делать, что куда устанавливать.

Слава богу, в кадрах наших советских военных советников и специалистов было подавляющее большинство таких людей, хотя, конечно, встречались и такие, которым было всё «по барабану», или которые были просто некомпетентны, но, самое интересное, что негры таких людей очень чётко видели. Так и воспринимали: понятно, человек приехал подзаработать немножко денег — поучиться у него нечему.

Зато к другим, особенно к специалистам технического профиля, они очень тянулись, потому что хотели узнать побольше, получить определённые практические навыки. В этом плане было приятно с такими специалистами работать. Больше того, кроме отличного знания своей специальности, они ещё старались узнать, как это будет по-португальски. То есть, если нет рядом переводчика, надо ведь было ангольцам объяснить, как это всё выключать, включать, настраивать и так далее.

Вот Бутеску, Осмоловский, Николай Николаевич Овчаров, Александр Николаевич Земляков — наш артиллерист, были спецы от Бога. Много было штабистов, которые научили-таки ангольцев рисовать карты: и решение командира на оборону, решение командира на наступление и другие тактические моменты отрабатывать. Я думаю, что ангольцы им до сих пор за это благодарны.

Я очень доволен, что сразу, в первый же год попал в такую «рабочую» обстановку, потому что одно дело только научиться языку и болтать на нём, а другое — когда непосредственно занимаешься конкретной работой, требующей определённых знаний и навыков. Фактически я сразу, в первый же год, смог непосредственно применить свои знания на практике.

Мы на одногодичных курсах португальского языка проходили предмет — тактику — и нам там внушали: вот, заучивайте, что нужно знать: рубеж спешивания, рубеж перехода в атаку, развертывание во взводные колонны, в ротные колонны (Боже, там столько дребедени всякой было — это ж тихий ужас какой-то!), а иначе вы не сможете работать.

Да я уже максимум через две недели все эти термины на карте знал, тем более, если с ними постоянно работаешь. А мы всё время носили с собой блокнотики или тетрадочки и, если чего не знаешь, тут же записал по-русски и у ангольцев спросил, либо приехал и в словарике посмотрел, как всё это дело по-португальски называется.

У нас наработок много было, к тому же, я привёз с собой тетрадки по всем родам войск, которые я вёл, когда учился в институте, они мне очень помогли.

Хотя очень трудно было работать с двумя советниками — это артиллерист и замполит.

Артиллерист — Боже! — там по-русски не понимаешь, что он говорит, все эти довороты, углы цели и так далее. И ещё надо это всё на португальский язык переводить.

Но, на наше счастье, большинство ангольских офицеров или учились в Советском Союзе, или их готовили советские специалисты, непосредственно в Анголе их учили, и они понимали по-русски, во всяком случае, основную терминологию.

То есть, если что-то там плохо переводилось, то Александр Николаевич Земляков (классный специалист своего дела) говорил это по-русски, но, как мог, старался объяснить, к примеру, описательно. Ангольцы относились к нему с большим уважением. Я также его очень уважал — его и Николая Николаевича Овчарова, — за их умение, за их сноровку и начитанность.

А с замполитом, там понятно, потому что ворох слов, и это всё нужно перевести. Он говорит минут пять, а ты переводишь всего за две минуты.

— А почему ты так мало сказал? Я вон сколько наговорил, а ты?

А как ему объяснишь? Какое-нибудь мужество или храбрость по-русски, а по-португальски это одно слово «coragem». Да и богаче наш русский язык по словарному запасу, нежели португальский.

А так, в основном, всё шло нормально, быстро всему учились.

Ну и, разумеется, все эти моменты: и по боевому применению, и батальон на зачистку территорий посылали, и всё такое прочее. Рейды от нашей бригады проводились постоянно — в ту или другую сторону, в зоне ответственности бригады. Мы их тоже готовили, но сами не ходили, слава Богу.

В общем, первый год прошел очень плодотворно — и в плане языка, и в плане общения с людьми, и в плане приобретения опыта как военного, так и житейского.

— Комплекс «Квадрат» что из себя представляет?

— Это экспортный вариант нашего комплекса «Куб». У нас, в Советском Союзе был комплекс «Куб», и он поставлялся в Анголу. Там была станция управления и четыре ракетных установки. На каждой ракетной установке производился автономный контроль, и все они вместе связывались с центром управления.

— Радиус?

Перейти на страницу:

Все книги серии Устная история забытых войн

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10-я пехотная дивизия. 1935—1945
10-я пехотная дивизия. 1935—1945

Книга посвящена истории одного из старейших соединений вермахта, сформированного еще в 1935 г. За время своего существования дивизия несколько раз переформировывалась, сохраняя свой номер, но существенно меняя организацию и наименование. С 1935 по 1941 г. она называлась пехотной, затем была моторизована, получив соответствующее добавление к названию, а с 1943 г., после вооружения бронетехникой, была преобразована в панцер-гренадерскую дивизию. Соединение участвовало в Польской и Французской кампаниях, а затем – до самого крушения Третьего рейха – в боях на Восточном фронте против советских войск. Триумфальное шествие начала войны с Советским Союзом очень быстро сменилось кровопролитными для дивизии боями в районе городов Ржев, Юхнов, Белый. Она участвовала в сражении на Курской дуге летом 1943 г., после чего последовала уже беспрерывная череда поражений и отступлений: котлы под Ахтыркой, Кировоградом, полный разгром дивизии в Румынии, очередное переформирование и последние бои в Нижней Силезии и Моравии. Книга принадлежит перу одного избывших командиров полка, а затем и дивизии, генерал-лейтенанту А. Шмидту. После освобождения из советского плена он собрал большой документальный материал, положенный в основу этой работы. Несмотря на некоторый пафос автора, эта книга будет полезна российскому читателю, в том числе специалистам в области военной истории, поскольку проливает свет на многие малоизвестные страницы истории Великой Отечественной войны.

Август Шмидт

Военное дело
Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука