Читаем Такая долгая ночь полностью

— Нет. На самом деле я бы даже сказала, что здесь несколько прохладно.

— Ну хватит вам. — Дарси разложила на столе снимки. — Нам нужно отобрать пять лучших парней.

— Номер один — Гарт Мэнли.

Мэгги выудила его фотографию и протянула Дарси.

— Согласна. Номер два будет… — Ванда нашла другое фото. — Вот он — Аполлон, бог Солнца.

Мэгги хмыкнула:

— Его зовут Адам.

Дарси выхватила у Ванды снимок. Так звали первого человека на земле. В ее голове возникла картинка: Адам Олаф Картрайт скачет по саду Эдема нагишом, в одной набедренной повязке. Нет, с фиговым листком. С очень большим фиговым листком, который улетит от первого же порыва ветра.

Тьфу! Неужели она такая пустышка, что хватило лишь одного великолепного тела, смазливого лица с ямочками да пары пронзительных голубых глаз, чтобы свалить ее с ног? Дарси взглянула на фото. Очевидно, да.

С беззвучным стоном она была вынуждена признать, что испытывала к нему не сиюминутное влечение. Адам Олаф Картрайт обладал не только потрясающими внешними данными. В нем чувствовались ум, доброта, честность и сила.

— Ты снова покраснела, — ласково заметила Мэгги.

Дарси со вздохом опустилась на стул.

— Ситуация невозможная. И ты это знаешь.

— Может, и нет. — Ванда тоже села, откидываясь на спинку стула. — Я слышала рассказы о дамах, которые держали у себя смертных мужчин для сексуальных утех.

Дарси поморщилась.

— Я бы так не смогла.

— Но такого рода отношения не бывают долгими, — добавила Мэгги. — Прости, Дарси. Мы больше не будем дразнить тебя.

— Спасибо. — Она отложила фото Гарта и Адама в сторону и поворошила остальные снимки. — Что думаете по поводу Джорджа Мартинеса и Николаса Поулоса?

Она нашла их фотографии.

— Вполне сойдут. — Мэгги отобрала еще один снимок. — Этот тоже ничего. Сет Говард.

— Отлично. Значит, мы закончили. — Дарси порылась в портфеле в поисках мобильного телефона. — Позвоню Грегори, чтобы он заехал за нами.

Грегори сказал, что прибудет минут через пятнадцать.

Ванда встала.

— Я, пожалуй, телепортируюсь домой. Что-то проголодалась, а Гарт Мэнли выглядит слишком аппетитно.

— Отправляйся, — Дарси быстро протянула ей телефон. — Да, и попытайся убедить остальных дам участвовать в шоу вместе с тобой.

— Попытаюсь. — Ванда пожала плечами. — Но если они все это время ссорились, то вряд ли будут в настроении слушать.

— Вот, еще что, — продолжила Дарси. — Поклянись, что не расскажешь им, что делала сегодня ночью. Участие в шоу смертных должно стать сюрпризом.

Ванда наморщила нос.

— Как такое может стать сюрпризом? Мы ведь чуем их за версту.

— Я об этом позаботилась. — Дарси собрала фотографии отвергнутых соискателей в аккуратную стопку. — Когда я работала на «Роматек», произошел один неприятный инцидент, парочка вампиров, потеряв над собой контроль, покусала смертных служащих.

— О, я помню это, — сказала Мэгги. — Роман пришел в бешенство.

Дарси кивнула.

— Это сводило на нет его миссию сделать мир безопасным — как для смертных, так и для вампиров. Тем более прискорбно, что нее случилось на его собственном предприятии.

— И что он сделал? — осведомилась Ванда.

— Во-первых, обеспечил всех своих служащих-вампиров бесплатной искусственной кровью. Какое-то время это помогало, но потом они снова стали кусаться. Роман боялся, что смертные обратятся в суд, чем привлекут к миру вампиров всеобщее внимание. Тогда он изобрел пластиковый браслет для лодыжки, покрытый каким-то химическим веществом, которое маскирует запах человека. Своего рода репеллент от вампиров. Когда вампиры не чуют человеческого запаха, у них нет соблазна пускать в ход зубы.

— Ты хочешь использовать браслеты на шоу? — поинтересовалась Мэгги.

— Да. Смертные будут в безопасности — вампиры не смогут их распознать.

— Вампы все равно могут определить смертных, читая их мысли, — вскинула голову Ванда после короткого размышления.

— На шоу не будет разрешено читать мысли или контролировать сознание, — объявила Дарси. — Этот пункт уже включен в контракт вампов. Иначе не получится справедливого состязания.

— Разумное решение. — Ванда набрал номер телефона Грегори. — Мне пора двигать, а то запах этих мужчин в вестибюле возбуждает у меня зверский аппетит. — Она сделала паузу и заговорила по телефону: — Леди Памела, это вы? Продолжайте говорить, ладно?

Дарси держала телефон, пока Ванда не исчезла совсем, после чего спрятала его в папку.

В дверь постучали, и внутрь заглянула госпожа Стейн. Она окинула помещение взглядом.

— А где… — И оглянулась на пустой коридор. — Мне показалось, что вас было трое.

— Да. — Улыбнувшись, Дарси быстро сменила тему. — Мы приняли решение. Вот пятеро мужчин, которых мы отобрали.

Она предъявила пять подписанных снимков.

— Хорошо.

Госпожа Стейн потянулась за фотографиями.

— Здесь у меня инструкции и контракты, которые они должны подписать.

Дарси вынула из папки документы. Госпожа Стейн взяла бумаги.

— Я передам их бедным… э-э-э… счастливчикам.

— Благодарю. Они должны вернуть подписанные контракты в течение пяти дней, чтобы мы не отстали от графика. Если не возражаете, пусть они принесут контракты сюда. Мэгги придет за ними в конце пятого дня.

Перейти на страницу:

Похожие книги