Читаем Тайный мир шопоголика полностью

Я прибываю в библиотеку раньше Элли. Подхожу к администраторше и вполголоса говорю: «Бекки Блумвуд, „Удачные сбережения“». Как жаль, я не, могу сказать: «Бекки Блумвуд, „Вог“, или Бекки Блумвуд, „Уолл-стрит джорнал“». Потом усаживаюсь в мягкое черное кожаное кресло и просматриваю каталог фотографий счастливых семей. Вскоре за мной приходит стильный молодой человек, один из здешних служащих, и отводит к моему освещенному рабочему месту.

— Меня зовут Пол, — сообщает он. — Сегодня я в вашем распоряжении. Вы уже знаете, что ищете?

— Так… — отвечаю я, с важным видом вытаскивая записную книжку.

Вчера у нас было совещание по поводу заголовка для номера, и сошлись на «Регулирование активов: как достичь баланса». Пока вы не успели заснуть от скуки, хочу заметить, что в прошлом номере тема была еще увлекательней — «Депозитные счета: проверим».

Ну вот почему бы нам хоть раз не проверить, например, средства для автозагара? Да что там говорить.

— Мне нужны фотографии весов, — читаю я из списка, — или каната, или велосипеда с одним колесом…

— Иллюстрации к слову «баланс», — догадывается Пол. — Минуточку. Не хотите ли пока кофе?

— Да, спасибо, — улыбаюсь я и расслабленно откидываюсь на спинку кресла.

Тут так хорошо. И мне платят за то, что я сижу в этом удобном кресле и ничего не делаю.

Вскоре появляется Элли в сопровождении Пола, и я удивленно ее оглядываю. Она смотрится как настоящая бизнес-леди — в темно-лиловом костюме и на каблуках.

— Значит, вам нужны пловцы, лодки и виды Европы? — уточняет Пол.

— Да, — отвечает Элли и приземляется в соседнее кресло.

— Наверное, что-то о плавающем курсе валют? — спрашиваю я.

— Почти угадала. — И добавляет трагическим голосом: — «Выплывет ли Европа?»

Мы с Полом смеемся. Когда он уходит, я еще раз оглядываю Элли с ног до головы.

— С чего это ты сегодня такая деловая?

— Я всегда так выгляжу, — парирует она. — Разве ты не замечала?

К нам уже направляется Пол с тележкой, груженной кипами диапозитивов. Элли кивает на тележку:

— Это тебе или мне?

Так, она явно избегает ответа. С чего бы это?

— У тебя что, собеседование сегодня? — озаряет вдруг меня.

Элли краснеет и вытягивает один диапозитив из стопки.

— Ого, цирк. Жонглеры. Это тебе?

— Элли! У тебя собеседование? Ну говори же! Она молчит, смотрит вниз. Потом поднимает взгляд.

— Да, — говорит она и прикусывает губу. — Только…

— Это же здорово! — восклицаю я, и пара девушек, мирно сидящих в углу, оглядываются на нас. — Где? — спрашиваю я тихо. — Неужели в «Космополитен»?

Нашу беседу прерывает появление Пола, который принес Элли кофе.

— Пловцы уже гребут, — улыбается он и исчезает.

— Где? — повторяю я.

Элли подает резюме на такое количество вакансий, что я уже и не слежу за их чередой.

— В «Уэзерби», — отвечает она и краснеет еще гуще.

— «Уэзерби Инвестментс»?

Она утвердительно кивает, а я морщу лоб, сбитая с толку. При чем тут «Уэзерби Инвестментс»?

— А у них разве есть свой журнал?

— Я не на журналиста подаю, — тихо говорит она. — Я подала резюме на должность управляющего фондом.

— Что? — Я в ужасе.

Мне, конечно, известно, что подруги должны поддерживать друг друга, и все такое. Но, пардон, управляющий фондом?

— Скорее всего, у меня нет шансов, — вздыхает она и смотрит в сторону. — Я так, из любопытства.

— Но…

Но сказать я ничего не могу. Как Элли вообще пришла в голову мысль стать управляющей фондом? Управляющих фондами и в природе не существует, это картонные персонажи, над которыми мы потешаемся всей журналистской братией.

— Просто решила попробовать, — оправдывается она. — Мне хотелось доказать Кэрол, что я способна на большее. Понимаешь?

— А-а… то есть это как бы способ добиться повышения? — догадываюсь я.

— Ну да. Да, способ добиться повышения. Но, кажется, она и сама не очень в это верит.

И весь день потом была молчалива, что совсем на нее не похоже. Что с ней случилось? По дороге из библиотеки я только об этом и думаю. Спускаюсь к Хай-стрит-Кенсингтон, перехожу дорогу и в замешательстве останавливаюсь перед магазином «Маркс и Спенсер».

Метро — направо от меня. А магазины — налево.

Я должна игнорировать магазины. Должна привыкать к аскетизму, то есть никуда не сворачивая направиться домой и составить список расходов. Если мне хочется развлечься, то следует посмотреть отличную передачу по бесплатному телевидению и сварить себе питательный и недорогой суп.

Но сегодня по телевизору ничего хорошего нет, по крайней мере до сериала «Жители Ист-Энда». И супа мне не хочется. Мне хочется взбодриться. И кстати, завтра все это уже будет мне недоступно. Это как день накануне Великого поста. Это как Масленица. И нужно как следует расслабиться перед постом, впереди моя шопинговая страстная неделя.

В волнении я спешу к торговому центру. Даю слово держать себя в руках. Куплю какую-нибудь мелочь для поднятия духа, и все. Кофточку я себе уже купила, так что одежду не смотрю… и босоножки на каблуке приобрела позавчера, так что… Хотя в «Хоббс» есть туфли совсем как в новой коллекции «Прада»… Хм, даже и не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шопоголик

Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика

Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи. Вот только есть у Ребекки небольшая проблема — почему-то банк очень косо смотрит на ее желание тратить без конца и без края. Есть несколько путей, чтобы вылезти из долговой ямы. Например, начать зарабатывать больше или экономить на всем и забыть дорогу в магазины. С заработками дело не клеится, а уж с магазинами… Можно, конечно, выйти замуж за богача, благо вокруг их полно — ведь Ребекка не кто-нибудь, а финансовый эксперт. Но порядочные девушки не продаются, они предпочитают покупать.«Тайный мир шопоголика» — первая книга комической саги о людях и магазинах, один из главных английских бестселлеров в новом веке.

Маделин Уикхем

Современные любовные романы
Шопоголик на Манхэттене
Шопоголик на Манхэттене

РќСЊСЋ-Йорк, РќСЊСЋ-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, РѕРіРЅРё Бродвея Рё... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так РЅРµ просто бродить РїРѕ Манхэттену, РіРґРµ РЅР° каждом углу модные бутики Рё огромные универмаги, Р° Р·Р° каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного РјРёСЂР° шопоголика», СЃРЅРѕРІР° РЅРµ смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять РќСЊСЋ-Йорк, РѕРЅР° РїСЂСЏРјРёРєРѕРј угодила РІ сети коварных ловцов беззащитных РґСѓС€ шопоголиков. Да Рё как тут устоять: СЃ чистым сердцем направляешься РІ знаменитый музей Гуггенхайма, Р° РїРѕ пути мелькают вывеска Р·Р° вывеской, РІ какую-РЅРёР±СѓРґСЊ дверь свернешь РёР· обычного любопытства, Р° Р·Р° ней... Рђ Р·Р° ней сплошь самые модные платья, РѕР±СѓРІСЊ, сумочки Рё прочие столь необходимые каждой женщине симпатичные мелочи. Р СѓРєРё сами принимаются сгребать РІСЃСЋ эту красоту — РґРѕ тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° РЅРµ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС' катастрофа.РќР° этот раз беды Ребекки РЅРµ ограничились простым банковским перерасходом, бес шопинга разрушил ее личную жизнь, профессиональную карьеру Рё РѕРїРѕР·РѕСЂРёР» РЅР° весь РјРёСЂ. РќРѕ РѕРЅ РЅРµ учел РѕРґРЅРѕРіРѕ: женщину, даже одержимую страстью Рє магазинам, так просто РЅРµ победить. Р

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Романы
Шопоголик и сестра
Шопоголик и сестра

Софи Кинселла продолжает писать СЃРІРѕСЋ уже ставшую знаменитой сагу Рѕ женщинах Рё магазинах. Комедии Рѕ неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились РѕРЅРё Рё РІ пашей стране.Ребекка РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ скрывала, что больше всего РЅР° свете РѕРЅР° обожает покупать, покупать Рё СЃРЅРѕРІР° покупать. Рђ РєРѕРіРґР° путешествуешь РїРѕ свету, покупать особенно приятно — РІСЃРµ такое разное, необыкновенное, СЂСѓРєРё сами тянутся РєРѕ РІСЃСЏРєРёРј симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен СЃРѕ свадебным путешествием. Одухотворенная Рё загоревшая Ребекка возвращается РґРѕРјРѕР№, Р° там ее ждет грандиозный СЃСЋСЂРїСЂРёР·. РЈ нее есть сестра — настоящая, РёР· плоти Рё РєСЂРѕРІРё! Теперь будет СЃ кем прогуляться РїРѕ магазинам... Р'РѕС' только сестрица оказалась фантастической СЃРєСЂСЏРіРѕР№, которую РІ магазин можно затащить только РїРѕРґ общим наркозом. РЎ этой минуты начинается великое противостояние убежденного шопоголика Рё РЅРµ менее убежденной скупердяйки. Мало того, что сестра ненавидит магазины, так РѕРЅР° еще смеет называть невинное увлечение Ребекки ужасным РїРѕСЂРѕРєРѕРј! Рђ тут еще СЃ любимым новоиспеченным мужем начались проблемы. Р

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену