Он открыл дверь и нырнул внутрь. Через несколько минут из машины выволокли слабо сопротивлявшегося Ичиро с залитым кровью лицом и блестевшими в лучах закатного солнца стеклянными глазами. Двое в спецовках потащили его под руки к причалу, а Хизеши и Ёсида двинулись следом, неся на плечах мешки с цементом. За ними шёл Нобору Ивамото, держа в руках большое эмалированное ведро.
Вся группа спустилась по металлической лестнице к мосткам, возле которых были пришвартованы несколько минискутеров. С двух сторон их прикрывали баржи, так что лишь с одной открывался вид на противоположный берег Невы. Но людей всё равно скрывала невысокая перегородка, так что со стороны реки понять, чем они заняты, было нельзя.
- А вон и ваша хаза, - указал Хизеши на облепленный лесами собор, казавшийся на фоне вечернего неба совсем чёрным.
- Да, - кивнул Ивамото, взглянув. - Я же говорил, тут недалеко.
- А вот это, кажется, один из ваших кораблей, - заметил Ёсида, указывая на небольшое судно, медленно проплывавшее мимо.
Некромант пригляделся.
- Да, это наш флаг, - подтвердил он. - Идёт из Сингапура.
- Я думал, вы возите рабов, в основном, из Таиланда, - заметил Хизеши.
- Не только. Хотя оттуда приходит много судов. Но другие страны тоже имеют избыток населения, которое никто не станет искать. Например, Китай или Индия. Да и местные поставщики нас не обделяют. Хотя с ними мы предпочитаем дело иметь как можно реже - лучше такими вещами заниматься подальше от дома.
- Я слышал, большая часть рабов исчезает в ваших катакомбах, - заметил Ёсида. - Это правда?
- Отчасти. Я бы сказал, что примерно половина. Для ритуалов требуется много… материала. Но давайте уже займёмся нашим другом, - предложил Ивамото, указав на Ичиро.
- И правда, - кивнул Хизеши. - А то мы болтаем, а дело стоит.
Ичиро посадили на складной табурет, ноги опустили в заполненное наполовину водой ведро. Хизеши вскрыл ножом оба мешка с цементом, и на пару с Ёсидой принялся высыпать их содержимое в ведро.
- Погоди, надо перемешать, - сказал он, отставляя мешок. - Есть какая-нибудь палка?
- Сейчас принесу, - вызвался один из мужчин в спецовке.
- Давай, - кивнул Хизеши. - А мы пока передохнём.
Он похлопал Ичиро по плечу.
- Ну, что, стоило оно того?
Секретарь поднял на него стеклянные глаза и неожиданно усмехнулся.
- Вы все сгорите в Аду! - пообещал он тихим голосом.
- Ну, кто-то раньше, кто-то позже, - пожал могучими плечами Хизеши. - Ты-то, я надеюсь, в рай не собираешься?
- Господь заберёт меня к себе! - убеждённо проговорил Ичиро, отвернувшись.
- Тебя? - тон у Хизеши стал насмешливым. - Предателя? Да твой Бог считает это самым страшным грехом, опомнись! В нижнем круге Ада сам Сатана истязает таких, как ты: Брута, Кассия, Иуду…
- Я никого не предавал, - спокойно возразил Ичиро. - И уж точно, я не предал Господа!
- Ладно, как знаешь, - махнул рукой Хизеши. - Тебе виднее. Ты ж инквизитор. А вот и ломик принесли. Спасибо, добрый человек.
Забрав у вернувшегося мужчины железный прут, он принялся помешивать серую массу.
- Добавим ещё немного, - кивнул он Ёсиде. – Чтоб схватилось поскорее. Неохота тут долго торчать.
- Да, тянет с водички прохладой.
Макото аккуратно высыпал в ведро остатки цемента.
- Готово, - объявил Хизеши, откладывая лом в сторону. - Подождём, чтоб раствор застыл, и будем с тобой, Ичиро, прощаться.
Инквизитор промолчал, глядя в сторону. Кровь на его лице походила на размазанную тёмно-красную тушь. Ну, или неудачно нанесённый клоунский грим.
- Последний штрих, - сказал некромант, доставая из кармана плоскую жестяную коробочку. – Советую сделать по шагу назад. Да, так нормально. Но всё же несколько секунд не дышите на всякий случай.
Он открыл коробочку и взял щепотку бурого порошка. Зажав снадобье в ладони, приблизился к пленнику и, наклонившись, сильно дунул в кулак – так, чтобы порошок попал Ичиро на лицо.
- Вот и всё, - колдун вытер ладонь о штанину. – Я своё дело сделал.
- Посторожите тут, - велел Хизеши двоим в спецовках, - а мы пока отвезём коллегу домой. Беседой можете этого субчика не развлекать. Он уже достаточно натренделся. Потому и оказался ногами в ведре.
- Действительно, чего время терять, - кивнул Ёсида. - Идёмте, господин Ивамото.
- Вот и отлично, - обрадовался некромант. - А то торчать тут на ветру! Бр-р-р!
Втроём они направились к минивэну.
Глава 28. Путь духа, а не плоти
Руслан поднял глаза на вошедшую в комнату Аяко и приветливо улыбнулся. На девушке были зелёная кофточка в обтяжку и чёрные джинсы. На ногах - ботильоны на шпильках. Рыжие волосы она тщательно причесала и завязала на затылке в роскошный хвост.
- Здорово! - приветствовала она парня, садясь рядом в глубокое кресло, которое сам Руслан использовал редко, предпочитая стул. - Прикинь, сегодня мне вставят зубы, - она натянуто улыбнулась. - Буду как рэпер в гриллзах. Останется только брюлики налепить.
- Это обязательно? - спросил сочувственно Руслан, отодвигая толстую книгу в потёртом кожаном переплёте, которую читал.