Апологеты санскритского происхождения русского языка упорствуют: «Русские слова «мать» и «матерь» на санскрите звучат как «мата», «матри» (а то, что на всех европейских языках говорят «мама», «папа» — это тоже из санскрита? —
Давайте же, наконец, отделим: индо-иранские языки — в одну семью, а европейские — в другую!
Относительно происхождения русского языка, то оно отчетливо видно. История ясно показывает два пути языковой инкорпорации: из Европы и через Черное море с Ближнего Востока. И ни при чем тут санскрит — конгломерат северных диалектов древней Индии, на котором писали религиозные тексты в XV веке ДО НАШЕЙ ЭРЫ, который мало употреблялся в быту, был забыт на тысячелетия и открыт только в конце XIX века.
Русский язык развился из старославянского — европейского языка. Не мог уже несколько тысячелетий как умерший санскрит влиять ни на формирование и развитие старославянского, и уж тем более на только еще зарождающийся русский. Есть и еще одно лингвистическое правило: влияние языков не может быть одностороннем, только обоюдным.
И в новое время не могло быть прочных контактов: культурных, торговых и пр. Кто хорошо знает историю, подтвердит, как тяжело было русским войскам даже в середине XIX века завоевать Туркестан (Туркестаном в то время называлась вся Средняя Азия).
Русские армии гибли в Великой степи, даже не дойдя до Хивы. А чтобы попасть в Индию, надо было бы еще несколько пустынь и горных массивов пройти, что было абсолютно невозможно. Да и русский язык в это время уже сформировался. В средние века ситуация была еще хуже. Перечитайте Афанасия Никитина «Хождение за три моря». Этот тверской купец хорошо показал, что прорваться русским в Индию было практически невозможно. Еще не достигнув Астрахани, он уже был ограблен до нитки, повидал рабство, нищету, побои и другие удивительные чудеса. Даже если повезет, то это был «билет в один конец». Никитину повезло, домой он вернулся — мертвым!
Элементарное знание истории должно подсказывать, что только еще до момента проникновения славян из Европы на будущие земли московские Индия уже была в течение почти тысячелетия напрочь, как китайской стеной, отрезана от русских земель. «В XI веке НА НАРЕЧИЯХ ТЮРКСКОГО ЯЗЫКА РАЗГОВАРИВАЛИ ВСЕ НАРОДЫ — ОТ ЛАЗОРЕВЫХ ВОЛН МРАМОРНОГО МОРЯ И ЛЕСИСТЫХ СКЛОНОВ КАРПАТ ДО ДЖУНГЛЕЙ БЕНГАЛИИ И ВЕЛИКОЙ КИТАЙСКОЙ СТЕНЫ», — это слова нашего великого этнографа Л.Н. Гумилева.
Да и здравый смысл подсказывает, что славяне — коренные европейцы, а не индийцы.
Вывод однозначен: русский язык и санскрит не могли в истории пересечься ни во времени, ни в пространстве.
И предпоследнее. Для самых недоверчивых (из тех, у которых изучить санскрит нет ни возможности, ни желания, а есть только желание поспорить) предлагаю открыть санскритский словарь и воочию убедиться, насколько верны утверждения некоторых филологов, что «санскрит и русский — практически одно лицо». Сидите, смотрите, ищите! Enjoy, please!
А теперь два слова «в след уходящему поезду»…