На самом деле, я бы хотела. Эту случалось каждый вечер, когда автобусная полоса была забита «мерседесами» с дипломатическими номерами.
– Ты всегда была фанатом «зеленых», – засмеялся Брайан. – Довольно странно, что ты погрязла в этом злобном королевстве недвижимости, отказавшись от своих идей об окружающей среде. Должен сказать, что я поразился, узнав, что ты купила «мерседес». Он жрет бензин, словно чудовище. Я думал, что уж если ты когда-нибудь и купишь себе машину, то это будет какой-нибудь «ситроенчик» типа «дешво». Помнишь машины, которые мы иногда видели в Оксфорде, похожие на детские коляски? Я думаю, теперь они не очень подошли бы к твоему имиджу.
– Нет, но, во всяком случае, это единственная машина, которая не может ездить на неэтилированном бензине, – напомнила я ему.
Водитель до сих пор не нашел дорогу, и теперь мы плутали по ничейной земле тупиков и железнодорожных переездов.
– Э-э, я думаю, нам надо повернуть и снова поехать в Сити, а потом на Вест-энд. – Мы проехали мимо знака с указателем на Доклендс.
– Это точно не по дороге в Доклендс, – торопливо сказала я водителю. – Пожалуйста, Брайан, извини меня.
– Да ничего, – успокоил он меня. – Мне нравится ехать с тобой.
Мне тоже нравилось сидеть рядом, наконец-то ощущая тепло его бедра. В какой-то момент, когда он рассмеялся моим словам – я что-то сказала едкое о способностях нашего водителя разбираться в картах, – он положил мне руку на колено и сжал его. По моему телу пронесся такой разряд, что я чуть не лишилась чувств. Но только я собралась падать в обморок, как водитель затормозил и снова обратился ко мне через переговорное устройство.
– Это улица, площадь или бульвар? Их три, а я не помню, про какую вы говорили.
– Бульвар, – твердо сказала я. Но сразу же после этого слова я засомневалась. Бульвар. Нет, как-то не так звучит. – Я имела в виду улицу, – сказала я.
– Так вы решите что-нибудь. Потому что это в двух совершенно разных местах.
– Нет, подождите. Это площадь. Да, точно, площадь. Гранчестер-сквер. Я там недавно живу, – сказала я в свое оправдание.
– Мне казалось, ты переехала туда в январе, – удивился Брайан.
В январе? Что? Что же я ему наговорила о переезде в январе?
– Да нет, – сказала я, заикаясь. – Там я жила раньше. Мне там совсем не понравилось. Выставила ее на продажу сразу же, как въехала, а здесь я живу всего ничего – два дня.
– Два дня! – воскликнул Брайан. – Лиз, ты должна была сказать мне, что переезжаешь. Я бы тогда не стал сваливаться как снег на голову.
– Да все хорошо. Ты теперь мой первый гость в доме. Нужно как-то отпраздновать новоселье.
– Я польщен.
Я улыбнулась сквозь стиснутые зубы. Я пообещала себе, что буду врать как можно меньше, только в случае крайней необходимости, только чтобы приезд Брайана прошел гладко и чтобы было не так стыдно. Потоки вранья, извергающиеся из моих уст, уже превысили все установленные мною нормы. Только что въехала? Я мысленно выругалась. Это еще могло бы сойти с рук, если бы я хотя бы потрудилась пройтись по квартире Харриет с тряпкой для пыли.
– Приехали, – гордо объявил водитель. Он остановил автомобиль и вышел, чтобы открыть двери для пассажиров. – Гранчестер-сквер.
Да, похоже. Я вышла на тротуар и поняла, что знаю эту площадь, но из-за того, что я так нервничала, снова видя Брайана, номер дома совершенно вылетел у меня из головы. Я помнила, что дом был с левой стороны площади и несколько ближе к середине, но все здания выглядели одинаково, и у меня вдруг возникли сомнения, живет ли Харриет в доме семь или в доме пять.
– Куда идти? – Водитель достал из багажника легкую сумку Брайана, оставив Брайану тяжелую. – Я не могу нести много из-за своей спины, и потом, мне нужно быть в Майда-Вейл в два часа, чтобы забрать Чаку Хан[27]. Знаете ее?
Брайан выжидательно смотрел на меня. Я смотрела на верхние окна домов пять и семь, пытаясь найти знакомые приметы. Конечно, их не было. Я молилась, чтобы Геркулес бросился на оконную раму в отчаянной попытке последовать за Харриет в Испанию. Проклятый пес, должно быть, спал.
Я как можно увереннее, хотя не была уверена ни в чем, подошла к дому номер пять и попыталась вставить ключ в замок. Ключ вошел, но не поворачивался.
– Дайте я попробую, – сказал шофер, после того как я пыталась повернуть его, как мне казалось, чуть ли не полчаса. – Что, силы не хватает, да? – Он попытался крутануть ключ, но дверь не шелохнулась. Мы с Брайаном с удивлением смотрели на него. – А ну-ка, еще разок. – Он прижал дверь ногой и сделал еще одну попытку, и как раз в это время хорошо одетая женщина с собакой, практически ничем не отличавшейся от Геркулеса, появилась у нас за спиной и раздраженно покашляла.
– Вам помочь? – спросила она, совсем не подразумевая помощи в том смысле, в котором спрашивают продавцы. То, что она имела в виду, означало в переводе «Мне вызвать полицию, чтобы вас забрали отсюда?»