Читаем Тайна жёлтых нарциссов полностью

— Грустно, молодой человек, что вы с такой легкостью говорите о таком страшном деле... Как я уже сказал, мне пришлось довольно долго ждать. Стемнело задолго до того, как я пришел в квартиру мисс Райдер. Одетта передала мне все ключи, и я без всякого затруднения нашел ее чемоданчик. Он находился в столовой, в нижнем отделении буфета. Я положил его на кровать и стал упаковывать, как умел, я ведь не очень хорошо знаю, что дамам необходимо в дороге. Вот тут-то я и сообразил, что не успеваю к поезду. Я решил идти в подземку, чтобы позвонить Одетте...

— Кстати, разрешите спросить вас, — сказал Тарлинг, — во что вы были одеты?

— Как я был одет?.. Дайте подумать... Из дому я вышел в теплом пальто, ночь, насколько помнится, была холодна и туманна...

— Где лежал пистолет?

— В кармане пальто, — быстро ответил Мильбург.

— Вы пошли звонить в пальто?

Мильбург задумался, потом сказал:

— Когда я пришел, я повесил его возле кровати, рядом с нишей, в которой висели платья мисс Райдер...

— Еще раз спрашиваю: когда вы пошли телефонировать мисс Райдер, вы надели пальто?

— Нет. Точно, нет, — сейчас же ответил Мильбург. —

Я еще подумал, помнится, что глупо с моей стороны взять пальто и потом не надевать его.

— Продолжайте.

— Я зашел на станцию подземной дороги, позвонил в гостиницу. И как же я удивился и встревожился, когда узнал, что мисс Райдер там нет. Я спросил у портье, не видел ли он молодую даму, ожидающую в вестибюле, сказал, как она была одета. Но на мой вопрос он ответил отрицательно. Значит, подумал я, она могла возвратиться к себе на квартиру...

— Факты, факты, мистер Мильбург, — перебил его Тарлинг, — давайте факты! Нам неинтересно, что вы там подумали. Рассказывайте просто, как и что происходило, а мы уж сами сделаем выводы.

— Хорошо, хорошо, — любезно ответил Мильбург. — Так вот, когда я позвонил, была половина десятого вечера. Вы помните, я телеграфировал мистеру Лайну, чтобы он был в квартире мисс Райдер в одиннадцать часов. Следовательно, не было никакой причины возвращаться в квартиру раньше назначенного срока, ну разве что на несколько минут раньше, чтобы впустить мистера Лайна. Вы вот спрашивали меня, надел ли я пальто. Я теперь вспоминаю, что пошел за ним в квартиру Одетты... Но когда я пришел, на углу позади дома я увидел нескольких людей, стоявших в переулке, у тыльной стороны дома, а так как я не хотел обращать на себя внимание, решил подождать, пока они разойдутся. Но они все не уходили, а продолжали стоять у гаража и о чем-то разговаривать; я начал мерзнуть, стоя на углу улицы, время показалось мне очень долгим. Тогда я вернулся на главную улицу, прошелся мимо кинотеатра. Вообще-то я охотник до кинематографа, хотя в тот момент мне было не до него. Однако я зашел, чтобы согреться и убить время... Сейчас я приступаю к важнейшей части своих показаний, прошу вас обращать внимание на все подробности. Вы не поверите, но я не меньше вашего заинтересован в том, чтобы убийца Торнтона Лайна был пойман и предан суду...

Тарлинг вновь прервал его, потребовав говорить короче и по существу. Но Мильбурга трудно было заставить говорить короче. Он продолжил свой рассказ:

— Когда я вернулся в переулочек сзади дома, он наконец опустел. У черного хода стоял небольшой желтый автомобиль, в котором никого не было. Но я не придал тогда этому значения, поскольку там располагались гаражи, я даже не подумал, что это автомобиль Лайна. Дверь черного хода оказалась открытой, хотя я помнил, что, уходя, запер ее. Я поднялся и открыл дверь, ведущую в квартиру. Когда я уходил, я погасил свет, а теперь, к моему великому удивлению, я увидел, что в спальне Одетты горит свет. И еще. Раньше, чем войти туда, я почувствовал запах пороха. Потом увидел человека, лежащего на полу лицом вниз. Я повернул его на спину и с ужасом узнал мистера Торнтона Лайна. Он был без сознания, и кровь сочилась из раны на его груди. Мне показалось, что он уже мертв. Я был в высшей степени потрясен. Первой мыслью было... А первая мысль иной раз самая верная... Так вот, первой мыслью было, что Одетта Райдер по какой-то причине вернулась домой и застрелила его. И странно, окно спальни было широко открыто...

— Но на окне крепкая решетка, — сказал Тдрлинг. — Через него невозможно ни влезть, ни вылезти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения