Я вздрогнула, повернулась на звук и попыталась всмотреться. Рэд сидел, откинувшись на спинку одного из диванов. Его белая рубашка была расстегнута до самого пупка, рукава закатаны до локтей. В вырезе виднелась поросль темных волос, а на широкой груди сиял массивный серебряный медальон. Мужчина ерошил беспорядочно лежащую копну волос и пристально меня разглядывал.
– Спасибо, – еле слышно прошептала я.
Глаза Рэда хищно блеснули в темноте жидким золотом.
– Подойди ближе, – повелительно сказал он, и я несмело двинулась вперед.
Поставив корзинку на столик, дрожащим голосом предложила:
– Может быть, выпьем вина? Это за счет заведения.
Мужчина снисходительно усмехнулся, словно я сказала какую-то глупость, а потом махнул рукой.
– Позже. Ты впервые? – поинтересовался он.
– Что – впервые? – не поняла я.
– Здесь, – уточнил он.
– Да, это так заметно? – тихо кивнула я и потупилась.
Он тряхнул головой и пояснил:
– В противном случае ты была бы в курсе того, что и вино, и ужин, и все, что мы закажем в эту ночь, уже оплачено мной сполна.
Я покраснела и смутилась от собственной наивности.
– Как тебя зовут, дитя? – покровительственно спросил следователь.
– Мелинда, – не поднимая головы, пробубнила я.
– Подойди ко мне, Мелинда, – ласково, но требовательно сказал Тэтчерд и похлопал по дивану рядом с собой.
Я покорно подошла, но садиться не стала. Сердце билось где-то в районе горла – от страха, что Рэд может что-нибудь заподозрить. Стоя под изучающим мужским взором, я пыталась успокоиться.
– У вас очень красивая комната, – начала я, чтобы как-то заполнить неловкую паузу.
– Да, – задумчиво кивнул Тэтчерд. – Она напоминает мне о море…
– Вы любите море? – изумленно спросила я.
Снова рассеянный задумчивый кивок.
– Мой дом стоит на берегу моря. Эта обстановка мне близка. Знаешь, – вдруг произнес полицейский и широко улыбнулся, – ты похожа на одну мою знакомую ведьму.
– Неужели? – удивленно отозвалась я.
Мужчина кивнул и задумчиво продолжил:
– Она, конечно, не настолько красивая, как ты, а характер такой, что мне хочется задушить ее голыми руками уже через пару минут разговора…
– И чем же я на нее похожа? – проскрипела сквозь зубы, однако Рэд, погруженный в свои мысли, кажется, этого не заметил.
– Твои волосы… – пояснил он. – Тот же оттенок красного золота. Но твои выглядят гораздо ухоженнее. Она носит простую косу…
– Расскажите мне о той девушке, – тихо проскрежетала я сквозь зубы. – Какая она?
Тэтчерд удивленно взглянул на меня, но потом усмехнулся и произнес:
– Совершенно невыносимая. Ведьма с самым отвратительным характером на всем белом свете. Настоящая дикарка, но абсолютно прекра… – Мужчина осекся и замолчал.
Тот факт, что Рэд только что сравнивал меня со мной же, ничуть не спасал ситуацию. Я стояла и кипела от бессильной злобы. Ах ты ж бобик казенный! Значит, я невыносимая? Значит, у меня плохой характер? Значит, какая-то продажная девка лучше? Ну, только усни, я тебя такими фирменными проклятиями одарю – всю оставшуюся жизнь на лекарства работать будешь!
Тэтчерд между тем стремительно поднялся с дивана и навис надо мной, заключив в плотное кольцо своих рук. Низко опустив голову, он глубоко вдохнул рядом с моей оголенной шеей, вызвав табун мурашек, пронесшихся огненной волной по телу. Я стояла, растекаясь лужицей в крепких объятиях мужчины, вдыхала терпкий аромат его кожи и никак не могла найти силы оттолкнуть его. Рэд же, видя, что я не сопротивляюсь, теснее прижал меня к себе и, выдохнув:
– Боги, как похожа… – впился в мои губы поцелуем.
Его язык с силой прошелся по моим губам, не уговаривая, но требуя. Как электрический ток по позвонкам, меня насквозь прошил жар желания, и я, приоткрыв рот, уступила напору. Он ворвался, подчиняя, требуя покориться. Я сдалась на милость победителю. Мои руки сами собой взметнулись вверх и обхватили широкую шею Тэтчерда. Пальцы глубже зарылись в его волосы на затылке, когда я ощутила внутри зарождающуюся знакомую сладкую боль. Я уже начала легонько тереться о бедра мужчины и тихо постанывать, как вдруг меня самым бесцеремонным образом оторвали от себя и встряхнули.
Рэд неверяще уставился на меня затуманенным взглядом и хрипло произнес:
– Не может быть… Кира?
На меня словно вылили ведро ледяной воды. Быстро придя в себя, я поняла, что мое инкогнито трещит по швам и пора делать ноги, вырвалась из мужских рук и попятилась в сторону выхода.
Тэтчерд тоже довольно скоро опомнился и двинулся за мной.
– Сними маску! – приказал он.
Я отрицательно покачала головой и продолжила путь к спасительной двери. В два прыжка Тэтчерд оказался рядом с дверью, отрезав мне путь к отступлению, и яростно зарычал:
– Я сказал, сними эту чертову маску!
Я в панике заметалась по комнате, лихорадочно соображая, что же теперь делать, и попутно пытаясь не попасть в лапы взбешенного следователя. Выход я видела только один. Прыгнуть в окно.
– Кира! Я кому сказал?! Что, дьявол подери, ты делаешь в борделе?!! – как безумный, орал Рэд.