– Нет, – запротестовала я и для убедительности помотала головой. – Я чувствую себя прекрасно и готова к осмотру местных достопримечательностей.
Упускать возможность поговорить с одним из Кроунов без посторонних ушей совершенно не хотелось.
– Уверены? – с сомнением в голосе произнес герцог.
– Абсолютно. – Я подхватила Гаспара под руку и бодро зашагала вперед. – Можно на «ты». Пару минут назад это выглядело вполне естественно.
Я лукаво посмотрела на спутника. Тот и не думал смущаться, лишь расплылся в довольной улыбке и подмигнул:
– Каюсь. Грешен. Не могу выкать хорошеньким барышням. Вообще не выношу все эти светские ужимки.
– Я тоже, – согласилась с ним.
– Рад это слышать. Со мной ты можешь чувствовать себя свободно, – кивнул он, и мы направились от замка и злосчастной аллеи в сторону ближайшей деревни.
Глава 14
Таверна «Жареный петух»
Дорога заняла не более получаса. Гаспар сказал, что знает короткий живописный путь, и не обманул. Мы не спеша шли по лесной тропинке, весело болтая о пустяках и то и дело останавливаясь, чтобы полакомиться лесной земляникой, обильно растущей вдоль дорожки. Ягоды были крупные, сладкие и просто таяли во рту. Солнце стояло высоко и щедро освещало путь, делая гущу леса светлой и приветливой.
Я получала истинное удовольствие и от прогулки, и от спутника и думала о том, что, повстречайся мы с Гаспаром при других обстоятельствах, вполне могли бы стать настоящими друзьями. Он чем-то напоминал Криса, только оказался более легким и раскованным. В его компании можно было на время оставить светские манеры и вздохнуть спокойно. За болтовней мы не заметили, как дошли до деревни.
Я с интересом глазела по сторонам. Небольшие домики украшала искусная резьба, оттого казалось, что на них накинули тонкие кружева. Кованые вывески лавок раскачивались и скрипели на ветру. Все было выкрашено в черный и золотой – родовые цвета Кроунов. Деревня выглядела нарядно и торжественно.
– Никогда не видела ничего подобного, – восхищенно проговорила я, рассматривая художественную ковку на ближайшем домике. – И не слышала, что в окрестностях Хейлвилля есть такая красота.
– И не услышишь, – подтвердил Гаспар, уводя меня вглубь улиц. – Территория относится к поместью, поэтому здесь не бывает посторонних.
– Получается, деревня тоже родовая, – уточнила я. – А как же случайные путники, которым нужно переночевать или переждать непогоду?
– Это не просто деревня, – улыбнулся Кроун. – Земля, на которой она стоит, зачарована. Здесь не бывает плохой погоды, а случайный путник не ощущает усталости и проезжает мимо, не обращая внимания на деревню и ее жителей.
– Удивительно, – проговорила я. – Наверняка потребовалось огромное количество магического резерва, чтобы провернуть такое.
– Не могу сказать точно, – пожал плечами Гаспар. – Древняя магия давних лет. А сейчас мой долг накормить голодную даму хорошим обедом.
Он улыбнулся и потянул меня в один из домов. Вывеска над дверью гласила: «Жареный петух», а рядом на жердочке восседала одноименная птица и внимательно разглядывала своим карим глазом всех, кто собирался войти.
– Здравствуйте, мистер Коржик, – приветственно махнул Гаспар петуху.
– Серьезно? – вытаращила я глаза. – Его зовут мистер Коржик?
– Хозяин этого заведения большой любитель сладких коржиков, – объяснил спутник и строгим тоном добавил: – Кира, поздоровайся.
Петух свесился со своей жердочки и вытянул шею, пристально меня разглядывая. Я, все еще ничего не понимая, кивнула и промямлила:
– Э-э… Добрый день, мистер Коржик.
Судя по всему, подозрительного мистера Коржика мое приветствие вполне удовлетворило, потому что он вновь уселся на свою жердочку и с важным видом стал осматриваться по сторонам. Гаспар втащил меня внутрь.
К нам тут же подскочил щупленький невысокий старичок в длинном переднике, с жиденькими седыми волосами, кокетливо зачесанными набок в попытке прикрыть лысину.
– Добрый день, мистер Кроун, – поприветствовал он. – Какими судьбами?
– Здравствуй, Моз, – кивнул Гаспар. – Вот, хочу угостить прекрасную леди. Поможешь?
– О чем разговор, старый Моз всегда к вашим услугам, – расплылся в беззубой улыбке старик. – Присаживайтесь, сейчас все организуем.
Он быстро раскланялся и удалился, а мы прошли вглубь зала и сели за один из самых дальних столиков, стоящий в углу.
Умостившись на мягком диванчике, я позволила себе осмотреться. В целом таверна выглядела ухоженной и уютной. Она совсем не походила на большинство подобных заведений на подъездах к Хейлвиллю. Стены украшали картины и фрески, изображающие петухов и кур разных пород и видов. Светящиеся кристаллы украшали абажуры из разноцветных перьев, и, главное, столы и мебель выглядели достаточно потертыми, но чистыми и были натерты воском. Словом, по всему выходило, что хозяин свое заведение любит и холит.
– Здесь уютно, – вынесла я вердикт. – Мне нравится.
– Рад это слышать, – улыбнулся Гаспар.
– Интересная идея с живой птицей у входа, – продолжила я. – Для привлечения новых клиентов?
– Не совсем, – отозвался герцог. – Коржик скорее сторожит, чем привлекает.