ЧЕЛОВЕК СО ШРАМОМ
Когда оглушительный рев лавины умолк, мальчики остались стоять в кромешной тьме. Воздух внутри расщелины пропитался сухой пылью.
— Юп, — сказал Пит, кашляя, — нам отсюда не выбраться. Мы попали в западню! И мы здесь задохнемся.
— Дыши через носовой платок, пока пыль не осядет, — посоветовал Юп. Он ощупью нашел в темноте своего друга и положил ему руку на плечо. — Не беспокойся, не задохнемся. Пещера уходит глубоко в гору, и воздуха здесь нам всегда хватит. У нас даже есть карманный фонарик благодаря Скинни Норрису.
— И благодаря Скинни Норрису мы сидим тут! — воскликнул взбешенный Пит. — Если я его поймаю, я ему башку сверну!
— К сожалению, мы не сможем доказать, что именно он спустил на нас лавину, — сказал Юп.
При его последних словах вспыхнул луч карманного фонарика и выхватил из темноты широкий световой конус. Юп медленно водил лучом по стенам пещеры. Они находились в своеобразном гроте, примерно около двух метров высотой и в полтора метра шириной. Грот уходил далеко вглубь, заметно сужаясь, пройти туда было невозможно, хотя, казалось, ему нет конца.
Там, где был вход в грот, лежал теперь заклинивший его огромный обломок скалы. На него нагромоздились или нападали рядом кучей другие камни, а земля заполнила все пустоты между ними.
— Наша связь с внешним миром, — констатировал Юп, — полностью отрезана.
— Ты даже сейчас не можешь выражаться по-человечески, — посетовал Пит. — Почему бы не сказать просто: нам отсюда не выйти. Мы засели намертво.
— Я не берусь утверждать, что нам отсюда не выйти, поскольку это еще не доказано, — ответил Юп. — Лучше помоги-ка мне! Давай упремся в камни… Если нам удастся отвалить их…
Но из этого ничего не вышло. Они вдвоем навалились всей тяжестью на заслон из засыпавших их камней, но тщетно. Тяжело дыша, они оба замерли, чтобы передохнуть.
— Мортон, возможно, пойдет нас искать, — сказал Пит подавленным голосом, — но не сможет нас найти. Тогда он поднимет на ноги полицию и скаутов, и те тоже будут нас искать. Но ни один человек не услышит, как мы тут кричим, заваленные камнями, и, пока они нас найдут, пройдет не меньше недели. И тогда — а что ты там делаешь, Юп? — прервал он свои собственные рассуждения.
Юп Джонс стоял на коленях и напряженно вглядывался в глубь грота, светя туда карманным фонариком.
— Там зола от костра, ее засыпала пыль, — сказал он. — По-видимому, когда-то какой-то путник нашел здесь в гроте приют для себя.
Он вытянул руку, смел пыль в одном месте и поднял с земли палку толщиной с руку и больше метра длиной. Один конец ее был заострен, но острие обуглилось и сломалось.
— А вот, — сказал он, — шест, на котором он, скорее всего, жарил себе что-то над огнем. Он нам очень пригодится.
Пит с сожалением поглядел на палку. Та, вероятно, долго пролежала здесь и была старой и трухлявой.
— Этой штуковиной мы не сдвинем с места ни одного камня, — сказал он, — если ты это имеешь в виду.
— Нет, я вовсе не о том, — заверил его Юп.
Если у Юпа рождался план, он его держал сначала при себе. Так что Пит не стал задавать никаких вопросов, когда тот отцепил от пояса свой перочинный нож с восьмью лезвиями. Он открыл самое большое из них и занялся обугленным концом.
Когда он заново заострил его, он подошел к завалу из камней и мусора, закрывавшему им выход на свободу. Юп тщательно осветил фонариком всю поверхность завала со стороны грота, внимательно осмотрел одно место почти в самом углу пещерной стены и просунул острие палки в земляную осыпь. Палка тут же уперлась в препятствие. Он вытащил палку и попробовал то же самое в двух сантиметрах рядом.
Юп осторожно протыкал и просверливал завал палкой, пока ее конец не натолкнулся на пустоту между камнями, что были поменьше. Палка вдруг без труда прошла далеко вперед. Юп вытащил ее назад. Из дырочки посыпалась земля. И оба мальчика тут же увидели маленький просвет, через который пробивался солнечный луч.