Читаем Тайна подвенечной вуали полностью

— Насколько я понимаю, — сказала Нэнси, — мы в городском Музее колдовства и магии.

— Ох, этого еще не хватало! — воскликнула Бесс. — Где колдуны, там и привидения! Разве вы не знаете?

Вслед за ее словами погас и единственный источник света в комнате. Они оказались в полной, кромешной темноте.

<p>ЧТО ПРОИЗОШЛО В МУЗЕЕ КОЛДОВСТВА</p>

Так они и стояли какое-то время, не двигаясь и не говоря ни слова. Бесс тряслась мелкой дрожью, остальным тоже было не слишком уютно.

— Он, наверное, вошел сюда за нами, — сказала шепотом Джорджи.

— Тише, не двигайтесь, — сказала Нэнси.

— Я не могу шевельнуться от страха, — пробормотала Бесс.

Они стояли, чуть дыша, напряженно прислушиваясь.

Шаги… Раздались шаги… Кажется, в соседней комнате. Или на лестнице! Нет, с другой стороны. Ближе… Еще ближе…

Нэнси показалось, что вцепившаяся в нее Бесс вот-вот упадет.

— Только не кричи, — еле слышно прошептала Нэнси.

— Он не увидит нас в темноте, — попыталась утешить всех Джорджи. — Тише…

— Мы тоже ничего не увидим, — почти плача, шепнула Бесс. — И не сможем выбраться отсюда.

— Шшшш, — зашипели на нее подруги. Шаги уже звучали в комнате, где они стояли.

— Кто здесь? — раздался мужской голос почти рядом с ними.

Девушки задрожали. Бесс оторвалась от Нэнси, отпрыгнула куда-то в сторону и крикнула:

— Нет! Нет!

Вслед за этим раздался страшный грохот — что-то упало. Опять они услышали стон Бесс, и тут вспыхнул яркий свет…

Бесс стояла, замерев, возле манекена, изображавшего старую ведьму в лохмотьях. Но и ведьма, и лохмотья валялись на полу, куда их уронила Бесс. А у дверей, в белой шелковой рубашке, в джинсах цвета хаки, стоял молодой человек с Длинными волнистыми волосами. В руках у него был топор. Скорее, секира. Ее рукоятка была величиной чуть ли не с него самого, а изогнутое лезвие не меньше самой крупной дыни.

Девушки оцепенели от страха. Первой, как ни странно, кто нашел в себе силы заговорить, была Бесс.

— Что вам нужно? — спросила она. — Кто вы такой? Молодой человек, перехватив огромный топор, шагнул к ним.

— Вам известно, — спросил он, — что лет триста назад за вторжение на чужую территорию в виде наказания отрубали ногу. И это было еще первое предупреждение. — Он улыбнулся, подошел еще ближе и спросил, не сводя с них глаз: — Что вы здесь делаете? Забыли что-нибудь?

Джорджи хотела что-то сказать, но устрашающее оружие в руках молодого человека помешало ей выговорить хоть слово. Вместо этого она просто закашлялась.

Нэнси взяла на себя смелость заговорить.

— Зачем вы преследовали нас от самого аэропорта? — спросила она. — Что вам от нас нужно?

Молодой человек удивленно воззрился на них.

— Я? — сказал он. — Преследовал? Да я не выходил сегодня из этого здания. Что с вами?

Внезапно громко хлопнула дверь где-то внизу. Бесс подпрыгнула на месте.

— Это он! — крикнула девушка. — Ой, спасите нас!

— Задняя дверь музея, — сказал молодой человек. — Кто-то, вероятно, вышел из нее… Говорите, вас преследовали?

— Да, — ответили девушки хором.

— Подержите это, — проговорил он, вручая секиру Джорджи. — Я сбегаю вниз.

— Я с вами, — сказала Нэнси.

Вместе они выбежали из комнаты, отодвинув темный занавес, заменявший дверь, быстро спустились по лестнице. Внизу все было спокойно и пусто.

— Уверен, что ваш преследователь вышел из музея. Запрем и эту дверь, чтобы он не смог вернуться, хотя не понимаю, кто и зачем…

— Мы тоже не знаем, — вздохнула Нэнси.

— Кстати, — произнес ее спутник, — мое имя Дэвид Кауфман. Я смотритель музея.

Нэнси назвала свое имя, Дэвид запер дверь, и они поднялись наверх, где Нэнси представила ему своих подруг. Правда, обстоятельства знакомства всем показались несколько необычными.

— Простите, что я сломала вашу ведьму, — сказала Бесс. — Но было так темно и страшно…

— Ничего, — улыбнулся смотритель музея. — Мередит предсказана еще худшая судьба.

— Мередит! — воскликнули девушки.

— Да, я даю имена всем своим ведьмам, представленным в нашем музее. Так удобней и приятней. Как будто я с ними знаком… А вот эту, Мередит, на следующей экспозиции мы обезглавим. К этому мы ее приговорили.

Он забрал секиру из рук Джорджи, поставил в ряд с другими видами оружия у стенки, потом подошел к поверженному манекену и водрузил его на место.

— Зашел вечером, чтобы поработать в тишине над новой экспозицией, — добавил он. — По-моему, довольно реалистично. Что скажете?

Все согласились, особенно Бесс, и затем Нэнси объяснила Дэвиду немного подробней, что за ними следовала машина и они пытались удрать от нее, свернули на боковое шоссе. Затем, когда У них кончилось горючее, они выскочили, и побежали куда глаза глядят, и наткнулись на здание музея и незапертую заднюю дверь.

— Кто же вас преследовал и зачем? — спросил Дэвид недоверчиво и с некоторым подозрением. — Вы же не ведьмы, если не ошибаюсь? — Он решил свести вопрос к шутке.

— Нет, — призналась Нэнси, — не ведьмы. Даже не волшебницы. Мы вроде бы детективы. Я, во всяком случае, потому что расследование разных дел стало моей профессией. Вот и сейчас мы…

— Мы ищем, — вмешалась Джорджи, — пропавшую свадебную вуаль нашей подруги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика