Читаем Тайна подброшенных писем полностью

- Ну, такие вещи придумываются очень просто, - скромно ответил Фатти. Бедненький Пошлипрочь! Целиком, с потрохами, проглотил мою утку!

- А ты наденешь свой парик и все остальное, когда мы начнем расследовать новое дело? - спросила Бетси, пытливо глядя в глаза Фатти.

- Что это еще за новое дело? - спросил Пип. - У нас пока нет никакого! И мало надежды, что скоро появится, по крайней мере в эти каникулы.

- Кто знает, - сказал Фатти. - Никому не известно, что произойдет завтра! Держу пари, какая-нибудь таинственная история обязательно подвернется, и я надеюсь, очень надеюсь, мы узнаем о ней раньше Гуна. Помните, как я в прошлый раз запер его в угольном подвале?

Все рассмеялись. Они вспомнили, как несчастный Пошлипрочь выкарабкивался из того подвала, весь черный от угольной пыли, без шлема, как он, не переставая, чихал и сморкался.

- Мы тогда послали ему кусок специального мыла отмываться от черноты, потом нашли его шлем, - вспоминала Дейзи. - А он даже спасибо не сказал, такой неблагодарный. Правда, мама Пипа на нас рассердилась и сказала, что посылать мыло было оскорблением.

- Эх, хорошо бы подвернулась еще какая-нибудь загадочная история, сказал Пип. - Надо держать ухо востро и смотреть во все глаза. Каникулы начались неплохо. Ты здорово разыграл нас, Фатти, а главное, на твой крючок попался и Пошлипрочь.

- Ну, мне пора, - сказал Фатти, вставая. - Я должен незаметно добраться до дома, чтобы снять с себя все эти принадлежности. А сейчас придется снова надеть парик и наклеить брови на случай, если встречу по дороге Пошлипроча. Итак, до скорого.

АХ, КАК ХОЧЕТСЯ ЧЕГО-НИБУДЬ ТАИНСТВЕННОГО!

Прошла целая неделя. Погода наводила скуку, все время лил дождь, и детям было просто некуда деваться. Гулять под дождем неинтересно, только промокнешь насквозь. Но сидеть безвылазно в четырех стенах тоже не доставляло радости.

Каждый день все пятеро и Бастер собирались у Пипа в его прекрасной большой комнате для игр и занятий. Иногда их игры становились слишком шумными, и тогда усмирять детей приходила миссис Хилтон.

- Ну нельзя же вести себя так, будто здесь одновременно пронесся ураган и произошло землетрясение! - сказала она им в один прекрасный день. Потом с удивлением посмотрела на Пипа. - Скажи на милость, что это ты делаешь?

- Ничего особенного, мама, - сказал Пип, поспешно стаскивая с себя какую-то странную пурпурную ткань. - Просто я был римским императором и говорил своим рабам, что я о них думаю.

- А где ты взял эту ткань? - спросила мама. - Боже, Пип, неужели для вашего спектакля ты снял покрывало с постели миссис Мун?

- Но ведь ее нет сейчас дома, - ответил Пип. - И ничего страшно не произошло.

Миссис Мун, экономка-кухарка, служила у Хилтонов всего несколько месяцев. Прежняя кухарка лежала в больнице, Миссис Мун была великолепной поварихой, но характер у нее был, мягко сказать, неважный. Миссис Хилтон уже устала от ее постоянного ворчания по поводу поведения детей.

- Немедленно положи покрывало на место, - потребовала миссис Хилтон. Ты подумал, как будет недовольна миссис Мун, если узнает, что вы были в ее комнате и брали ее покрывало? Ты поступил очень дурно, Пип. И пожалуйста, обращаюсь ко всем, вытирайте ноги, когда входите в дом через садовую дверь, да еще в дождливую погоду. Миссис Мун жалуется, что ей приходится каждый раз вытирать с пола ваши грязные следы.

- Она просто злая старая сплетница, - пробурчал Пип.

- Не смей так говорить, - сказала миссис Хилтон. - Она очень хороший повар и прекрасно справляется со всеми своими обязанностями. И ничего удивительного нет в том, что она на вас жалуется, вы заставляете ее делать много лишней работы. И кстати, она говорит, что из кладовки иногда исчезают кое-какие вещи. По ее мнению, это вы, дети, их таскаете. Надеюсь, она не права.

Пип помялся, прежде чем сказать:

- Ну, это, мама, только тогда, когда мы страшно голодные, и знаешь...

- Нет, ничего не знаю и не хочу знать, - сказала миссис Хилтон. Миссис Мун отвечает за содержание кладовки, и вы не смеете ничего брать без моего или ее согласия. А теперь отнеси назад покрывало и, ради Бога, постели его как следует. Дейзи, пойди с Пипом и проследи, чтобы все было сделано самым аккуратным образом.

Дейзи послушно вышла вместе с Пипом. Миссис Хилтон могла быть очень строгой, и все пятеро ребят испытывали по отношению к ней благоговейный трепет, так же как и к мистеру Хилтону. Ни она, ни он не терпели никаких глупостей ни от своих собственных, ни от чужих детей. Но как это ни странно, детям миссис Хилтон очень нравилась, а Пип и Бетси ее просто обожали.

Дейзи и Пип вернулись в игровую комнату. Миссис Хилтон ушла. Пип посмотрел на всех и ухмыльнулся.

- Мы положили покрывало на место. Подровняли с одной стороны, подровняли с другой, поправили снизу, уложили складочки, мы...

- Прекрати! - сказал Ларри. - Не люблю я вашу миссис Мун. Может, она и хорошо готовит, должен признать, пироги у нее получаются вкуснейшие, но она сплетница и доносчица.

Перейти на страницу:

Похожие книги