Читаем Тайна летающего экспресса полностью

— С днем рождения, мистер Зигурский! — весело ухмыльнулся Чет Мортон.

<p>ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЕН</p>

Зигурский выпустил Чета и кинулся к Чессену. Взлетела стальная клешня. Чессен взвизгнул, когда она охватила его руку. Ревя, как разъяренный бык, Зигурский отшвырнул своего вопящего от ужаса сводного брата к перилам и столкнул в воду.

— Ты что это, Зиг? — спросил кто-то.

— Этот кретин поймал в Акульей бухте не того, кого надо! У нас в руках не Харди, этот тип только работает на него!

За бортом корабля послышался плеск. Это Чессен пытался забраться на борт. Руки его соскальзывали с мокрой палубы; несколько преступников бросились помогать ему.

Суматоха открыла Чету путь к бегству. Перемахнув через перила с другой стороны судна, он бросился в море и поплыл под водой к берегу.

Зигурский услышал плеск.

— Остановите его! — заорал он в бешенстве.— Стреляйте, как только он вынырнет!

Преступники, схватив пистолеты, принялись палить в воду.

— Они попадут в Чета, он слишком близко! — прошептал Фрэнк Сэму и Джо, когда фонтанчики от пуль запрыгали по волнам.— Давайте усложним им задачу!

И, шагнув вперед, он толкнул под локоть одного из разбойников.

— Ах, как жаль! Я испортил вам такой выстрел! — саркастически заметил он.

Джо и Сэм последовали его примеру, бросившись к двум другим стрелкам. Стрельба стала беспорядочной; отбиваясь от пленников, преступники расстреляли все пули.

Перезарядить пистолеты они уже не успели. Чет выскочил из воды, пробежал по берегу и скрылся в прибрежных кустах.

— Это и есть ваш большой сюрприз? —ехидно обратился Джо к Зигурскому.— Встреча с Сэмом Рэдли?

Бандит нахмурился.

— Я собирался отвезти вашего папашу в Сибирь. Что ж, пусть теперь его помощник Рэдли составит компанию его сыновьям!

— Ничего у вас не выйдет, — возразил Фрэнк.— Сибирь слишком далеко от штата Мэн! Зигурский торжествующе усмехнулся.

— Верно, зато траулер из Сибири рыбачит всего в нескольких милях отсюда, в канадских водах. Мы перебросим вас на него сегодня же ночью. К утру вы будете уже в пути!

Тут луч света прорезал ночную тьму.

— Мортон в машине! — завопил Зигурский.— Он включил фары! Вырубите их, иначе скоро здесь будет вся береговая полиция!

Раздались выстрелы, пули взметали пыль у самых колес. Чет включил мотор и съехал на берег Резко повернув, он затормозил перед огромным валуном.

— Здесь поспокойнее,— сказал он себе, слушая, как пули отлетают от камня.— А фары пусть горят. Только бы их увидела береговая полиция!

Зигурский в бешенстве расхаживал по палубе, ругая на чем свет стоит Чессена, команду и пленников. Более или менее успокоившись, он отдал приказ приготовиться к отплытию. Декорацию из дерева и ткани убрали, зашумел двигатель, и «Летающий экспресс» поплыл вдоль берега.

Джо толкнул Фрэнка и показал на катер вдалеке.

— Не за нами ли они плывут? — с надеждой спросил он.

— Скорее всего,— ответил Фрэнк.— Должны же были они заметить сигналы Чета!

— Но только им нас не догнать! — раздался у них за спиной торжествующий голос. Зигурский слышал их разговор.— За этим судном никому не угнаться! — Повернувшись к рубке, он скомандовал: — Полный ход!

Расстояние между «Летающим экспрессом» и его преследователями стало стремительно увеличиваться. Все внимание бандитов сосредоточилось сейчас на том, чтобы уйти от погони, и о пленниках на время забыли.

Фрэнк повернулся к Джо и Сэму.

— Мы должны остановить корабль,— решительно проговорил он.— У меня есть идея. Давайте забросаем двигатель спасательными кругами!

— Точно! — с восхищением ответил Джо.— Мы выведем из строя гребной винт! Сэм кивнул.

— Лопасти винта у самой поверхности, раз мы идем без груза. Я буду отвлекать внимание, а вы начинайте!

Бросившись к преступникам, Сэм атаковал одного из них. Остальные бросились защищать товарища. Схватка разыгралась у самой рубки.

Так быстро, как только позволяли наручники, Фрэнк и Джо сняли с перил круги вместе с привязанными к ним канатами. Оба второпях прицелились во вращающийся внизу винт — и промахнулись!

Ребята бросили еще по кругу. Опять мимо! И снова! Времени больше не было. Преступники, поняв, что они задумали, уже бежали к ним.

В отчаянии Фрэнк сделал последний бросок. Канат попал между вертящихся лопастей, за ним скользнул круг. Гребной винт громко лязгнул…

«Летающий экспресс» стал стремительно терять скорость, корпус погрузился в воду. Катер приближался. В небе зажужжал вертолет. Голос из мегафона предупредил преступников, что их преследует береговая полиция.

Зигурский и его банда сдались без попытки к сопротивлению.

— Против звезд бороться бессмысленно! — посетовал Зигурский.— Но что же все-таки случилось с Зодиаком?

— Да ничего,— ответил Джо.— Причина всему — только вы, Зиг-Зодиак!

Водолазы береговой охраны заменили сломанную лопасть винта на запасную, которая нашлась на «Летающем экспрессе». Затем старший полицейский приказал взять курс на Портленд.

На преступников надели наручники. Поняв, что игра проиграна, Зигурский с готовностью отвечал на вопросы братьев Харди.

— Да,— признал он.— Это я организовывал ограбление лодок на побережье. Ски только выполнял мои приказы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика